Exemples d'utilisation de "fascistas" en espagnol avec la traduction "фашистский"

<>
Traductions: tous34 фашистский25 фашист9
Mientras fueron dictaduras fascistas, sus candidaturas fueron rechazadas, pero se les aceptó cuando sus regímenes cambiaron. Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим.
crear una amenaza extrema, primordialmente mediante asociaciones secretas con organizaciones fascistas y después decir a los ciudadanos: создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам:
Vienen a la mente los regímenes fascistas y comunistas del pasado, que siguieron un enfoque instrumentalista de la democracia similar. Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
Mientras tanto, como los partidos comunistas y fascistas del pasado, Hamas avanzaba con una doctrina clara, disciplina relativa y total determinación. Тем временем, как коммунистическая и фашистская партии в свое время, Хамас двигался вперед с четко выраженной доктриной, соответствующей дисциплиной и суровой уверенностью.
Debemos encontrar formas de prevenir la polarización política que propició la aparición de sistemas totalitarios -comunistas y fascistas- en el siglo XX. Мы должны найти способы предотвращения политической поляризации, которая уже привела к появлению фашистского и коммунистического тоталитарных режимов в двадцатом веке.
¿Qué llevó a los académicos que supuestamente son los guardianes de las libertades democráticas a aceptar medidas tan recordatorias de las tácticas fascistas y stalinistas? Что заставило ученых, стоящих, как считается, на страже демократических свобод, прибегнуть к мерам, столь напоминающим фашистские или сталинистские методы?
Siempre se habló de la desastrosa invasión británica de Egipto en 1956 como si Gamal Nasser fuera un retroceso a los dictadores fascistas de los años 1930. Провальное вторжение Великобритании в Египет в 1956 году было представлено так, как если бы Гамаль Насер шел по пути фашистских диктаторов 1930-х годов.
Las causas del auge de los regímenes fascistas y comunistas debe buscarse, por lo tanto, en la liberalización desenfrenada de los sistemas económicos en el siglo XIX y XX. Значит причину возникновения фашистских и коммунистических режимов мы должны искать в безрассудной либерализации экономических систем 19 и 20 столетий.
Al igual que aquellos regímenes, ya fueran fascistas o comunistas, los líderes de China han buscado transformar el espacio público y los eventos deportivos en una prueba visible de su habilidad y mandato para gobernar. Как и те режимы, будь они фашистскими или коммунистическими, руководители Китая стремятся сделать из общественных мероприятий и спортивных событий очевидное доказательство своей пригодности и мандата править.
El Ministro del Interior polaco, Mieczyslaw Moczar, líder de la facción nacionalista, combinó la retórica comunista con un lenguaje propio de los movimientos fascistas, con el fin de movilizar a las masas contra la "intelligentsia liberal cosmopolita". Министр внутренних дел Польши, Мечислав Мочар, лидер фракции националистов, объединил коммунистические идеалы с идеалами, присущими фашистским движениям, с целью мобилизации масс против "космополитической либеральной интеллигенции".
Lo que es igual de importante, si la UE no hubiese apoyado la creación de una infraestructura administrativa y social para la libertad, podría haber habido un retroceso incluso más serio de tintes comunistas e incluso fascistas en Polonia, Hungría y otros países. Не менее важно то, что если бы ЕС не поддерживал создание административной и социальной инфраструктуры, соответствующей свободному обществу, в Польше, Венгрии и в других странах вполне мог бы произойти более серьезный коммунистический или даже фашистский реванш.
La oposición a la corriente predominante en Europa está dividida entre lo que con demasiada frecuencia es una izquierda "antigua" a la que le cuesta ajustarse a las realidades del signo XXI y partidos populistas, xenófobos y a veces claramente fascistas en la derecha. Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на "старых" левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
"Eres hija de un cerdo fascista. "Ты дочь фашистской свиньи.
Y al detenerlas, tiene una agenda tipo fascista, cuando tiene alguno de Los 99 trabajando para él. Его план фашистского рода состоит в том, что, остановив камни, он сумеет заставить их работать на себя.
La vida diaria bajo el totalitarismo, ya fuera comunista o fascista, estuvo basada rutinariamente en una profunda duplicidad cuyos efectos son muy duraderos. Основы повседневной жизни в условиях тоталитарного режима - коммунистического или фашистского - были пронизаны двуличием, на искоренение которого требуется долгое время.
Asimismo, hace unos años, el mundo se escandalizó al saber que el famoso escritor italiano Ignazio Silone había colaborado en su juventud con la policía fascista. Подобным образом, несколько лет назад весь мир был шокирован новостью о том, что знаменитый итальянский писатель Игнасио Силоне в молодости сотрудничал с фашистской полицией.
Dos de los personajes, Jabbar, el de los músculos, y Noora, el que puede usar la luz, realmente están usando ese uniforme gris fascista porque están siendo manipulados. Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют.
En el decenio de 1930, apareció en los EE.UU. una variación del programa fascista con la acometida populista del padre Charles Coughlin contra la "alianza con los banqueros" de Franklin Roosevelt. Однажды в Америке уже появлялся вариант фашистской повестки дня, с популистскими нападками отца Чарльза Кафлина в 1930-х годах на "союз с банкирами" Франклина Рузвельта.
Italia se enfrenta tal vez a las elecciones más importantes desde 1948, cuando los electores confirmaron el surgimiento de la nueva república italiana a partir de las ruinas del régimen fascista de Mussolini. Италии предстоят, пожалуй, самые важные выборы, начиная с 1948 года, когда избиратели подтвердили появление новой итальянской республики на обломках фашистского режима Муссолини.
El apoyo al Frente Nacional cuasi fascista de Jean-Marie Le Pen cayó de un 18% en 2002 a un 10% en esta ocasión, lo que representa un avance importante para la estabilización democrática. Поддержка квази-фашистскому Национальномй Фронту Жана-Мари Ле Пена упала с 18% в 2002 году до 10% в этот раз, представляя собой важное достижение в демократической стабилизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !