Exemples d'utilisation de "federal" en espagnol
Quizás el mayor fracaso de Havel fue no haber comprendido tan rápidamente como otros, incluido su principal rival político, Vaclav Klaus, que Checoslovaquia como estado federal de dos naciones estaba condenada a desaparecer después de 1989.
Возможно, самой большой неудачей Гавела было то, что он не смог понять так быстро, как другие, включая его главного политического соперника Вацлава Клауса, что Чехословакия, как федеративное государство двух наций, после 1989 года было обречено.
De hecho, crearon lo que ahora son los Länder de la República Federal de Alemania.
Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
Antes de 2017, el déficit público estructural debería disminuir cada año en un 0,75% del producto interior bruto (PIB) y, a partir del 2017, el déficit público estructural del Estado federal no debería superar cada año el 0,35% del PIB, mientras que los Estados regionales, así como las comunas, deberían presentar presupuestos equilibrados.
До 2017 года структурный дефицит государственного бюджета должен каждый год сокращаться на 0.75% валового внутреннего продукта (ВВП), а с 2017 структурный дефицит государственного бюджета федеративного государства в любой год не должен превышать 0,35% ВВП, а земли, как и коммуны, должны представлять сбалансированные бюджеты.
Los errores anteriores de la Reserva Federal resultaron extraordinariamente costosos.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
La Reserva Federal tampoco busca disminuir el valor del dólar.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Sin embargo, mientras lo anterior sucedía, la Reserva Federal permaneció pasiva.
И все это время в ФРС ничего не предпринимали.
Más del 90% de la población vive bajo la línea de pobreza federal.
Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности.
Consideremos la incursión de la Reserva Federal en las actividades de facilitación cuantitativa.
Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
La Ley de Apropiación Indígena pone a los indígenas en tutela del gobierno federal.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
La transformación más sobresaliente de todas fue la de la República Federal de Alemania.
Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии.
la confianza de los mercados financieros en que la Reserva Federal aplicará políticas no inflacionistas.
доверие финансовых рынков в отношении того, что ФРС будет следовать противоинфляционной политике.
En cuanto a la República Federal, la táctica antiestadounidense de Schröder quizá causó daños estratégicos.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон.
Las observaciones del presidente de la Reserva Federal llegan en un momento crítico y sensible.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Bancos centrales como la Reserva Federal y el Banco de Inglaterra parecen haber olvidado esa historia.
Складывается впечатление, что центральные банки, такие как ФРС и Банк Англии, забыли эту историю.
Está bien que la Reserva Federal esté intentando enmendar su nefasta actuación anterior a la crisis.
Хорошо, что ФРС пытается загладить свои удручающие докризисные показатели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité