Exemples d'utilisation de "fetos" en espagnol

<>
hombres, mujeres, niños, infantes, fetos. мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе.
Y cambiar a los procesos que conocimos cuando éramos fetos. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Y resulta que los fetos aprenden lecciones aún más grandes. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Dicho círculo puede ser muy pequeño e incluir tan sólo a nuestros parientes y aquellos con quienes nos relacionamos diariamente, o extraordinariamente amplio e incluir a todos los seres humanos, pero también los fetos, los animales, las plantas e incluso la propia Tierra. Этот круг может быть очень маленьким, включая только ваших родственников и тех, с кем вы взаимодействуете ежедневно, или же он может быть чрезвычайно широким, включая всех людей, а также зародышей, животных, растений и даже саму землю.
Hubo un experimento con ratas, que fueron enviadas al espacio ya con fetos. Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом.
Parece que los fetos reciben señales del entorno intrauterino y adaptan su fisiología en consecuencia. Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
Pero los fetos en el útero no sólo aprenden sonidos, sino también sabores y olores. Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи.
Esto significa que los fetos aprenden de sus madres qué cosas pueden comer con seguridad. Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Los fetos aprenden el idioma particular que se habla en el mundo en el que nacerán. Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
Todos los fetos -el que aborte y el que más adelante conciba mediante una relación sexual- tienen su propio DNA "único". Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
Hoy quiero compartir con Uds. algunas de las maravillas que están descubriendo los científicos sobre el aprendizaje de los fetos en el vientre materno. Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери.
Los fetos también aprenden sobre la cultura a la que pertenecerán a través de una de las expresiones culturales más potentes que es la comida. Тем самым плод также обучается культуре, частью которой он станет, через одно из её самых сильных выражений - еду.
El verdadero problema es cuando las embarazadas son narradoras poco confiables, cuando los fetos esperan un mundo de escasez y nacen en un mundo de abundancia. Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Pero, como los fetos, al menos en la fase de desarrollo en la que se hacen la mayoría de los abortos, aún no han desarrollado tipo alguno de conciencia, parece razonable considerar la acción de poner fin a su vida mucho menos grave que la de matar a un ser humano normal. Но т.к. внутриутробному плоду, по крайней мере, в стадии развития, когда делается большинство абортов, еще предстоит развить какое-либо сознание, кажется разумным рассматривать прерывание его жизни гораздо менее серьезным, чем убийство нормального человека.
Este es el período del desarrollo más rápido del feto. В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Un feto de mamífero, si pierde un miembro durante el primer trimestre del embarazo, regenerará ese miembro. Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
Con esta información el feto organiza su cuerpo y sus sistemas; Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем:
Una célula raíz puede venir de un embrión, un feto o un adulto. Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека.
Y la base de la predicción del feto es lo que come su madre. В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать.
Y dado que el feto está con ella todo el tiempo escucha mucho su voz. А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !