Exemples d'utilisation de "filtro" en espagnol avec la traduction "фильтр"
Traductions:
tous71
фильтр35
просачиваться9
фильтровать9
отфильтровывать8
профильтровать2
выдавать1
фильтроваться1
autres traductions6
Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
Pensamos que podemos crear un filtro usando crowdsourcing.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Y ahora conectaré el filtro al bajo para conseguir más expresión.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности.
Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Que los periódicos eran críticos porque actuaban de filtro y entonces nace la ética periodística.
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Por eso quise crear una especie de filtro de sonido, capaz de protegernos de la contaminación acústica.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения.
Hay una empresa en Grecia que produce estos cigarrillos que contienen hemoglobina de cerdo en el filtro.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре.
Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Había algo en la comodidad del filtro y, sabes, cuanta información había entre nosotros y la experiencia.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего.
Voy a poner los 9 círculos de en medio aquí bajo iluminación amarilla, simplemente poniendo un filtro detrás de ellos.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Ahora, si le pongo a mi cámara un filtro ultravioleta y tomo una exposición muy larga con las frecuencias precisas de luz ultravioleta, esto es lo que se obtiene.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
Entonces hay un filtro químico ahí dentro que retira todo el dióxido de carbono del gas que se respira para que, cuando volvamos a respirarlo, la inhalación sea segura.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
El filtro normalmente le cuesta a un hogar alrededor de 1,40 dólar por mes, pero en muchos países en desarrollo ofrece beneficios a partir de una salud mejorada que son tres veces superiores.
Фильтр обычно стоит для одной семьи около $1,40 в месяц, но во многих развивающихся странах польза от улучшения здоровья в три раза выше.
Esta tendencia se ve reforzada por el crecimiento de la televisión por cable, que atrae a los telespectadores mediante programas controversiales de "infotenimiento" y bloggers de Internet que entablan polémicas feroces sin ningún filtro editorial.
Эта тенденция усиливается благодаря распространению кабельного телевидения, привлекающего зрителей дискуссионными "развлекательно-информационными" программами и интернет-обозрениями, предлагающими жесткую полемику без редакционного фильтра.
Y aunque ya no quedaban autos en el West Village donde vivíamos, mi esposa me mandó a comprar un, saben, gran filtro de aire en Bed Bath and Beyond, que estaba a unas 20 cuadras al norte.
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Si miramos la selectividad de las respuestas en la corteza del mono, vemos que el mono en efecto ha cambiado las características de filtro que representan entrada desde la piel, de las yemas de los dedos que están comprometidas.
Если мы посмотрим на избирательность откликов в коре головного мозга обезьяны, мы видим что обезьяна изменила характеристику фильтров, которые представляют входные данные от кожы с кончиков пальцев, которые задействованы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité