Exemples d'utilisation de "formulario de pedido" en espagnol
Mucha gente en los eventos TED siente profunda pena, al final del día por una cuestión de diseño, en un formulario de votación.
Для стольких людей в TED это больной вопрос, который по сути является вопросом оформления - в итоге вопрос оформления избирательного бланка -
Cuando uno ingresa al DT, la persona que diseñó el formulario tendrá una enorme influencia en lo que ustedes terminarán haciendo.
Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия.
Y un par de semanas después cuando Zacharias Moussaoui fue acusado de 6 cargos de conspiración para cometer actos de terrorismo ante el pedido de pena de muerte del gobierno de EE.UU.
А пару недель спустя, когда Захария Муссауи был обвинен по шести пунктам в заговоре с целью совершения терроризма, и правительство США призывало к его смертной казни
¿Cuántos han tenido que llenar un formulario web e ingresar unas letras distorsionadas como estas?
Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
Apple lanza el iPhone en China y sensura al Dalai Lama junto con otras aplicaciones políticamente sensibles a pedido del gobierno chino en las tiendas de aplicaciones de Apple chinas.
Apple представляет iPhone в Китае и подвергает цензуре Далай-ламу вместе с несколькими другими политически важными приложениями по требованию китайского правительства в китайском App Store.
sino residen en la persona que está diseñando el formulario.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса.
Y siempre creí que la abuela había pedido, e insistido, que los del pueblo trataran a Hyun Sook con el mismo respeto que a ella.
И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
Uno entra al sitio web, llena el formulario, les paga 60 dólares y se lo envían por correo.
Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
También tengo fotos de la biblioteca para los que han pedido fotografías.
У меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
No pude haber pedido una mejor prueba del concepto.
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать.
Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario.
Если у тебя есть другой вопрос, пожалуйста, отправь его через форму.
Esa es mi propuesta sencilla para Uds, mi pedido para quienes toman decisiones, los aquí presentes y los de afuera.
И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен.
"Mi siervo se acerca más a mí al hacer más de lo que le he pedido".
"Мой слуга будет приближаться ко Мне благодаря деяниям, выходящим за пределы предписанного," -
La juez, Coronel del Ejército Denise Lind, también preguntó a Manning por qué no había denunciado el tratamiento que recibía durante la reunión que tuvo lugar en enero de 2011 con un consejo encargado de examinar las intenciones de suicidio que había expresado en un formulario meses antes.
Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того.
Su padre solía bajar al sótano y golpear con sus dedos los toneles de vino para saber cuánto vino quedaba en ellos y si debía hacer un nuevo pedido.
Его отец спускался в подвал и стучал по бокам бочек с вином, чтобы определить, сколько вина осталось, и нужно ли заказывать еще.
Uno de las clientas le había pedido que la acompañe a la casa, porque la clienta quería decirle a su madre, a sus hermanos y hermanas de su estatus de VIH y tenía miedo de ir sola.
Одна из пациенток попросила её пойти с ней домой, потому что она хотела рассказать матери, братьям и сестрам о том, что она ВИЧ-положительна, но боялась идти одна.
Le hemos ahorrado a Ford 35 millones de dólares haciéndolo de esta manera, día uno, que es el equivalente al Ford Taurus a un cuatro por ciento de margen de un pedido de coches de 900 millones de dólares.
Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
sus padres le habían pedido que ordenara su habitación.
что родители попросили его убраться в своей комнате
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité