Exemples d'utilisation de "fotografié" en espagnol avec la traduction "сфотографировать"

<>
Traductions: tous63 фотографировать31 сфотографировать30 autres traductions2
Lo fotografié en la escena de su arresto en Chicago. Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
Lo fotografié en la escena del crimen en Snake River, Idaho. Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо.
Ésta, de cualquier modo, es en Columbia Británica central donde la fotografié. Однако эта ферма находится в центральной Британской Колумбии где я её и сфотографировал.
Y TAP Plastics me hizo - aunque no lo fotografié - una vitrina de museo. И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину.
Y yo, de verdad, dormí a un metro del oso en pleno bosque, y lo fotografié. И я тоже прилёг в нескольких метрах от него и сфотографировал его прямо в лесу!
Las últimas fotos que me gustaría mostrarles son de un témpano que fotografié en Kekertsuatsiak, Groenlandia. На последних фотографиях, которые я хочу вам показать, запечатлён айсберг, сфотографированный мною в Киртартиватзиаке, в Гренландии.
Esta es carne de ballena que fotografié en una tienda de abarrotes en Tokyo - o no lo es? Это китовое мясо, которое я сфотографировал в продуктовом магазине в Токио - оно ли это?
Esta es la subasta diaria en el mercado de peces de Tsukiji que fotografié un par de años atrás. Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Fotografié a Ron en un campo de béisbol porque había sido contratado por los Oakland A's para jugar béisbol profesional justo antes de su condena. Я сфотографировала Рона на бейсбольном поле, потому что незадолго до приговора он был принят в группу A в Окленде, играть в профессиональной лиге.
Larry Mays, lo fotografié en la escena de su arresto, donde se ocultó entre dos colchones en Gary, Indiana, en este mismo cuarto, para esconderse de la policía. Ларри Майеза я сфотографировала на месте ареста, где он прятался между двумя матрасами в Гэри, штат Индиана, скрываясь от полиции в этой самой комнате.
Así que conocí a cada oficial tanto en el lado coreano como en el norteamericano y los fotografié a todos y les expliqué cuán famosos iban a ser cuando terminara el libro. Я сфотографировал каждого из них и сказал, что они станут очень известными после того, как эта книга будет готова.
Y para hacer ese punto aún más visual, nadé bajo el bote camaronero y tomé esta imagen del tipo paleando este descarte al mar como basura y fotografié esta cascada de muerte, saben, animales como los peces guitarra, rayas murciélago, platijas, peces globo, que tan sólo una hora antes, estaban en el fondo del océano, vivos, pero ahora siendo devueltos como basura. И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор, я сфотографировал этот поток смерти, вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат, камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад находились на дне океана живыми, сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор.
Les pediremos que nos fotografíen. Мы попросим их, чтобы они нас сфотографировали.
Ella dijo haber fotografiado un fantasma. Она сказала, что сфотографировала привидение.
Fue fotografiado en el sitio de su coartada. Он сфотографирован на месте своего алиби.
Pero es realmente muy bello, cuando lo fotografías. И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво.
Porque, claro, son fotografías que no pueden tomar con sus cámaras. Ведь это изображение, которое нельзя сфотографировать.
Y Jane Goodall, creando su propia conexión especial fotografiada por Nick Nichols. И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
En la constelación de Ofiuco los astrónomos pudieron fotografiar los indicios de una carambola cósmica: В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения:
Esta es una fotografía que tomé en las Islas Malvinas de pingüinos reales en una playa. Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !