Exemples d'utilisation de "frecuencia" en espagnol
Nosotros admiramos con demasiada frecuencia esos edificios.
Мы слишком часто восхищаемся такими зданиями.
Los alemanes van a la peluquería con más frecuencia que las alemanas.
Немецкие мужчины ходят в парикмахерскую чаще, чем немецкие женщины.
Así que lo que dice, con mucha frecuencia, es algo así:
Итак, он очень часто говорит нечто подобное:
con frecuencia contradictorias e internamente incompatibles.
часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Con demasiada frecuencia, no se ha prestado atención a estas inquietudes.
Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
Con más frecuencia atravesaban por estados de ánimo que describían como hostiles, enojados, ansiosos y tensos.
Они чаще были в настроении, которое описывали как враждебное, злое, беспокойное и напряжённое.
están muriendo madres, con mucha frecuencia jóvenes, por carecer de lo que la mayoría de nosotros damos por sentado en el siglo XXI, el acceso a una atención de salud asequible.
матери, очень часто молодые, умирают вследствие нехватки того, что большинство из нас в двадцать первом веке воспринимают как должное - возможности пользоваться доступными услугами здравоохранения.
con demasiada frecuencia se han resistido a las exigencias de una mayor transparencia.
слишком часто они сопротивлялись призывам к большей прозрачности.
Determinamos cada vez con más frecuencia criterios precisos para decidir quién debería o no ser tratado.
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения.
Como observó Kissinger en cierta ocasión, "lo que críticos extranjeros presentan como una búsqueda de la dominación por parte de los Estados Unidos es con mucha frecuencia una respuesta a grupos de presión interiores".
Как однажды заметил Генри Киссинджер, "то, что представляется зарубежными критиками как стремление к доминированию, очень часто является реакцией на внутреннее давление группировок".
Pero con demasiada frecuencia la UE no está a la altura de su potencial.
Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
Y este signo, de hecho, resulta ser el signo que aparece con más frecuencia en la escritura.
И этот иероглиф встречается, кстати, в письменности чаще всех.
Porque salvo pocas excepciones maravillosas, con mucha frecuencia cuando se reúnen personas religiosas, cuando se reúnen líderes religiosos, se la pasan discutiendo complejas doctrinas o profiriendo amenazas contra otros o hablando contra la homosexualidad o algo similar.
Ведь, за исключением пары чудесных случаев, очень часто, когда сходятся верующие, когда собираются религиозные лидеры, они либо спорят о каких-то утончённых вещах, либо взывают к ненависти, либо поносят гомосексуалистов и тому подобное.
Además, con demasiada frecuencia los acontecimientos se dan con tal velocidad que es difícil medirlos con exactitud.
Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить.
El que estos nuevos tratamientos no se usen con más frecuencia no se debe a que no funcionen.
Если эти новые лечения не используются чаще, то это не потому, что они не являются эффективными.
Sin embargo, ese método provoca con frecuencia problemas.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité