Exemples d'utilisation de "frecuentes" en espagnol
Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes:
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию:
Esa clase de teorías conspiratorias no son poco frecuentes en Asia.
Подобные теории заговора в Азии не редкость.
Así que tenemos problemas con los riesgos que no son muy frecuentes.
Поэтому нам сложно с рисками, которые не являются повседневными.
Ambos presentan informes frecuentes y detallados a las agencias reguladoras del gobierno.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Cada vez se ven menos juicios con jurado, que, en cualquier caso, no eran frecuentes.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
Pero las comparaciones con el destino de imperios anteriores se están volviendo cada vez más frecuentes.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
Son todos problemas que suelen ser mucho más frecuentes en la parte inferior de la pendiente social.
Всякого рода проблемы, которые становятся значимее среди низших социальных слоёв.
Asi que, el código que desarrolló Mike Montague y su equipo en realidad pone frecuentes codones de parada.
И вот Майк Монтегю и его группа разработали особый код, который вставляет с нужной частотой терминаторные кодоны.
Fue uno de esos momentos poco frecuentes en que un aficionado tenía la oportunidad de competir con los profesionales.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
En los años 1980, los países escandinavos eran el símbolo de déficits presupuestarios crónicos, inflación alta y devaluaciones frecuentes.
В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo.
Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Aunque no se puede atribuir ninguna ola de calor determinada al calentamiento del planeta, éste hará que semejantes fenómenos sean más frecuentes.
Хотя никакой отдельный период сильной жары нельзя напрямую связать с глобальным потеплением, последнее приведет к их значительному учащению.
Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité