Exemples d'utilisation de "fuentes" en espagnol
Se trata de un grupo de personas que en cualquier día hermoso en una habitación sin ventanas, en sus computadoras leen el correo electrónico y mensajes con tipos de fuentes fijas, como éste, y hablan sobre redes.
Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях.
Los llamados realistas simplemente no entienden las fuentes de las tensiones y presiones que están conduciendo a un número creciente de crisis en todo el mundo.
Так называемые реалисты просто не понимают истоков напряженности, ведущей к все большему количеству кризисов в мире.
Asimismo, ambas fuentes de financiamiento también son inciertas.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
Resultaron ser rayos o fuentes de energía eléctrica.
Они оказались либо молниями, либо источниками электроэнергии.
Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
Оба эти источника информации важны.
Esos diferentes vehículos podrán aprovisionarse en innumerables fuentes energéticas.
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии.
Hay dos fuentes de información según la regla de Bayes.
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
¿En qué fuentes basa sus datos la persona que habla?
На каких источниках говорящий основывает свои факты?
El mundo debe reevaluar cuáles son las fuentes del crecimiento.
Миру необходимо переосмыслить источники роста.
Cultivar el conocimiento es tan importante como cultivar las fuentes.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Y es bueno simplemente porque pueden reunir fuentes de inteligencia.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
Hasta ahora hay sólo tres fuentes de electricidad de carga base:
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности:
La primera de esas fuentes de incertidumbre es la economía mundial:
Первым среди подобных источников неопределенности является мировая экономика:
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
Son las líneas verdes ahora, esas son las fuentes del contenido libre.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации.
También deberíamos comenzar a trabajar seriamente para producir fuentes alternativas de energía.
Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité