Exemples d'utilisation de "fuertemente" en espagnol
Una política monetaria fuertemente antiinflacionaria.
Решительная антиинфляционная кредитно-денежная политика.
Está fuertemente endeudada pero en moneda local.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
El "factor ruso" influirá fuertemente en la campaña.
"Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales.
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
¿Por qué luchas tan fuertemente para no ser tú misma?
Почему ты так упрямо борешься, чтобы не быть собой?
piensan de alguna manera como machos, se auto-disciplinan fuertemente.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Sin embargo, la mayoría maneja negocios familiares en sectores fuertemente competitivos.
Однако, большинство из них вели семейный бизнес в секторах с жесточайшей конкуренцией.
Por largo tiempo China ha invertido fuertemente en educación superior y tecnología;
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Y lo mismo es cierto, aunque en menor grado, de otros países fuertemente endeudados.
И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
No es un secreto que las autoridades públicas están fuertemente divididas en este asunto.
Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.
El valor del dólar, al que estaba atado el peso argentino, se incrementó fuertemente.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
El equilibrio fiscal de las economías del G-20 se deteriorará fuertemente como resultado de la crisis.
Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
No está pensando acerca de su familia o alguien más en este moemento, y está tratando fuertemente.
Он не думает о своей семье или о ком-либо другом в этот момент, и он делает очень большие усилия.
La resucitación de la economía de servicios estadounidense contrasta fuertemente con lo que se ve en Europa.
Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
Este impulso influyó fuertemente en su elección de un sucesor cuando decidió dejar el cargo de primer ministro.
Это оказало серьезное влияние на выбор его преемника, когда он решил уйти с поста премьер-министра.
Los líderes de la Unión Europea y la zona del euro han logrado desacreditarse fuertemente a sí mismos.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
Y, mientras que los países de la OCDE siguen estancados en 2011, los mercados emergentes están creciendo fuertemente.
И, в то время как страны ОЭСР продолжают находиться в застое в 2011 году, развивающиеся рынки продолжают быстро расти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité