Exemples d'utilisation de "fuese" en espagnol avec la traduction "быть"

<>
No pretendías que fuese nada. Все были сами собой.
Si fuese un álbum musical. Если бы это был музыкальный альбом,
Querríamos algo que fuese realmente barato. Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным
No te quería alrededor mío acechándome fuera como fuese. Я не хотел бы, чтобы ты был возле меня и караулил, как бы то ни было.
Y esto pasó antes de que internet fuese algo tan grande. И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese. Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Creo que el 54 de diciembre, probablemente fuese 24 de diciembre. Думаю 54ое декабря скорей всего было 24ым.
No es probable que fuese posible ni siquiera con una planificación centralizada. Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании.
¿Pero en qué momento se me ocurrió que fuese una buena idea? В какой момент я решила, что это была хорошая идея?"
Pero Mao decidió quitarles la tierra incluso antes de que les fuese entregada. Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué. Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
Si éste fuese el caso, tendríamos una solución realmente sencilla al problema del error humano. Но если б это было единственной причиной, то у нас бы было простое решение проблемы человеческих ошибок.
Porque si fuese una faena pesada nadie la experimentaría, salvo quizá el Dalai Lama o alguien así. Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
una, que estaba deseando realizar más trabajo que fuera atractivo para un amplio público, que fuese accesible. первая - я искал работы, которые взывали к широкой публике, которые были понятны многим;
De hecho, habría hecho que, en ausencia de estas máquinas, la asistencia aquí, Chris, fuese realmente escasa. Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
para obtener una educación, que fuese un buen estudiante, que supiera por qué estaba ahí en primer lugar. Я бы хотел, чтобы он знал, что он здесь в первую очередь для образования, чтобы он был хорошим студентом, действительно знал, для чего он находится в UCLA.
Tal vez fuese un héroe de las carreras, ha declarado Armstrong, pero "no fue heroico sobrevivir al cáncer". Возможно, он и был героем гонок, заявил Армстронг, но "перенести рак не было героическим поступком".
Si el mundo fuese un lugar más inteligente podríamos resolver este problema con 19 mil millones de dólares menos. Если бы мир был разумнее, мы могли бы решить эту проблему, выиграв 19 миллиардов долларов.
Y mi trabajo era hacer que esta cosa fuese un poquito más moderna, un poquito más fácil de usar. И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
Que la entropía del Universo fuese baja es otra manera de decir que el Universo era muy, muy homogéneo. Тот факт, что энтропия вселенной была низкой, было отражением факта, что ранняя вселенная была очень и очень однородной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !