Exemples d'utilisation de "generar" en espagnol

<>
Pero esto es generar hipótesis. Но это гипотетические рассуждения.
Nada de esto debería generar optimismo. Всё это не должно никого успокаивать.
Combinado, todo eso suponía generar dinamismo. Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм.
¿De qué otra manera podemos generar nuevas ideas? А как же еще?
Desarrollos que pueden generar frutos positivos para todos: У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
En África no faltan plantas hidroeléctricas para generar energía. В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии.
Las buenas habilidades retóricas ayudan a generar poder blando. Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Y ese reconocimiento va a generar miedo en muchas personas. И это осознание посеет страх -
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Ambos enfoques eran errados -y factibles de generar controversia política-. Оба подхода имели свои недостатки - и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
Es inesperado, y tiene una gran capacidad para generar conmoción. Его не ждут, это всегда шок.
Así que también puede generar instrucciones para operar los controles. Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
las ciudades con más empresarios tienden a generar más empresarios aún. города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей.
Y estamos progresando mucho en generar una teoría de la mente. И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления.
De hecho, con el tiempo, su capacidad de generar resultados disminuyó. Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает.
La unidad de hoy puede generar justicia y libertad más adelante. Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad. Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
Y solíamos estar muy orgullosos de la manera de generar energía. Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии.
¿Cómo puede el cerebro generar tanta información, tanta música, de forma espontánea? Как мозг может спонтанно породить столько информации, столько музыки?
Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad. В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !