Exemples d'utilisation de "generaron" en espagnol avec la traduction "создавать"
Traductions:
tous281
создавать134
производить52
генерировать46
сгенерировать10
генерироваться2
вырабатывать электроэнергию1
autres traductions36
La alta inflación y la creciente deuda pública generaron un sentimiento de "crisis" a principios de los noventa en algunos países de la UE:
Высокий уровень инфляции и стремительно нарастающий государственный долг создавали в начале 1990-х в отдельных странах Евросоюза ощущение "кризиса":
De hecho, los ciudadanos en los países de ingresos altos y de ingresos bajos por igual son víctimas de una crisis que no generaron.
Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали.
No es una coincidencia que los episodios históricos de unificación de países coincidieran con situaciones en las que las amenazas externas o un enemigo común generaron amplios beneficios a partir de la centralización de las políticas de defensa y externa.
И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.
al desregular, generó oportunidades para los empresarios;
проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности;
El sector voluntario genera, con razón, cuestiones más complicadas.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Una moneda común puede ayudar a generar esa narrativa.
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Los Juegos también generarán importantes riesgos de política exterior.
Игры также создадут существенные риски во внешней политике.
Tal obscurantismo sólo genera una cultura de una uniformidad frustrante.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares.
Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
El momentum generado por el derrocamiento de Milosevic debe ser mantenido.
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность.
en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias;
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Esta tendencia generará problemas para el crecimiento económico global a más largo plazo.
Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста.
Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité