Exemples d'utilisation de "gobierne" en espagnol avec la traduction "управлять"
Traductions:
tous669
управлять333
править187
направлять75
вести61
господствовать4
командовать3
autres traductions6
No pongamos a dedo a quien nos gustaría que gobierne su futuro.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Es ilusorio esperar que un líder gobierne este gigante de África como si fuera Singapur.
Поэтому нельзя ожидать, что кто-то сможет управлять этим африканским гигантом, как если бы это был Сингапур.
¿Permitirá el cáncer que Chávez vaya de candidato (es tan formidable como candidato como terrible gestor económico), gane y gobierne hasta el 2030?
Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
La modernización debe llevarla a cabo un pueblo que se gobierne a sí mismo y no debe ser impuesta por una fuerza extranjera.
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
¿Será capaz de formar una autoridad gubernamental eficaz para que gobierne la Faja de Gaza o quedará sumida esa zona en sangrientas batallas entre facciones palestinas y convertida en un campo para organizar ataques dentro de Israel que provocarán incursiones de represalia?
Сможет ли она сформировать эффективное правительство для управления сектором Газы, или же эта территория превратится в арену кровавых столкновений между палестинскими группировками и в плацдарм для нападений на Израиль, что повлечет за собой повторное вторжение?
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Lo que hicieron en Egipto no fue "gobernar mal".
То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Dicho eso, gobernar no será pan comido para Merkel.
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
Dios, que gobierna el universo entero, ¿quiere mi pan?"
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Son extraños que no tienen derecho a gobernar el país.
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité