Exemples d'utilisation de "grano de pimienta" en espagnol
Tres matones agredieron al hombre de 41 años el sábado y le golpearon con puñetazos y echaron spray de pimienta en la cara.
Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо.
"Caramba, siento que no pude ir directamente al grano de la dialéctica hegeliana".
"Чёрт, я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля".
Los funcionarios encontraron el spray de pimienta en una papelera cerca de la estación de metro.
Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро.
Aquí tenemos una fotografía de un grano de polen tomada con un microscopio electrónico.
Перед вами пыльцевое зёрнышко, снятое сканирующим электронным микроскопом.
Dado que se necesita tres veces más grano de hecho, diez veces más grano para alimentar a un humano si primero ha pasado por un animal no resulta un modo eficiente de alimentarnos.
Принимая во внимание, что необходимо в три раза больше зерна даже в десять раз больше, чтобы накормить человека, питающегося мясом, то это не самый экономичный метод питания.
Intenta caminar sobre roca sólida dentro del área delimitada pero según la humedad y el grosor del grano de la arena cambia la manera en que se hunden las patas.
Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.
No quiero decir que no son responsables de responder a estas preguntas, sólo estoy diciendo que si uno se centra en si son o no pedazos de bastardos avariciosos realmente no está yendo al grano de hacer que las leyes lleguen a cambiar la forma en que operan o llegar al punto de reducir realmente la cantidad de petróleo y nuestra dependencia.
Я не говорю, что эти парни не имеют полномочия отвечать на наши вопросы, я лишь хочу сказать, что, когда вы фокусируетесь только на том, являются ли эти люди бандой жадных подонков или нет, вы не можете найти реальный способ издать законы, которые изменят методы их работы, вы ни на йоту не решите вопрос, как уменьшить потребление нефти или как снизить нашу зависимость от нефти.
Eso me dice que el grano de polen está fosilizado.
Для меня это свидетельствует о том, что данное зёрнышко было окаменелым.
Toda esta diversidad significa que cuando vemos un grano de polen podemos saber de qué especie proviene.
Разнообразие позволяет, взглянув на пыльцевое зёрнышко, сказать, откуда оно.
Así que, en una sección de 20 micrómetros tenemos un grano de polen.
Поперечный размер здесь - 20 микрон, вот у этого зёрнышка.
Cada cosa que comemos, cada grano de arroz, cada espiga de perejil, cada repollo de Bruselas, ha sido modificado por el hombre.
Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса, каждый листик петрушки, каждый кочан капусты был модифицирован человеком.
si les pido mañana que se pongan un grano de arena entre los dientes y salgan a dar una larga caminata, ¿cuánto podrían durar sin tener que remover ese grano de arena, ese pequeño desajuste?
А это лишь маленькое смещение.
Lo que sucede es que el viento sopla en la arena sobre la pendiente hasta el otro lado, y luego, cuando cada grano de arena llega a la cima de la cresta, cae en cascada al interior de la luna creciente, y así la duna con forma de cuerno se mueve.
Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Si reducen la ingesta de frutas y verduras de sus hijos en tan sólo 0,03 gramos al día (el equivalente de medio grano de arroz) al optar por verduras orgánicas más caras, el riesgo total de cáncer aumenta, en lugar de disminuir.
Если вы, перейдя на более дорогие экологически чистые продукты, сократите количество овощей и фруктов в рационе ребенка всего на 0.03 грамма в день (что эквивалентно половине зернышка риса), общий риск заболевания раком увеличится, а не уменьшится.
Eso marca la diferencia entre la charlatanería política y el hecho de ir realmente al grano y hacer lo mejor para las personas.
И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей.
En los templos se organizaba la cosecha, se recolectaba el grano, se ofrecía a los dioses y, después, se entregaba a la gente el que los dioses no comían.
потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité