Exemples d'utilisation de "griega" en espagnol
La economía griega ha caído interanualmente el 5,2%.
Экономика Греции продемонстрировала предварительное снижение на 5.2%.
Dada la magnitud de la crisis griega, todas parecerán huecas.
Учитывая важность кризиса в Греции, они все окажутся пустым звуком.
Se nota que la economía griega es diferente de la sueca.
Я могу сказать вам, что экономика Греции и Швеции очень разные.
La reciente crisis griega galvanizó aún más al sector anti-CDS.
Нынешний кризис в Греции еще больше оживил лагерь противников СКД.
Aunque sobrepasada, la comunidad chipriota griega reaccionó con humanidad, solidaridad y prudencia.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
PRINCETON - El proceso del perdón oficial de la deuda griega ha comenzado.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
Pero los mercados ya están asignando una alta probabilidad a una moratoria griega.
Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
Zinedine Zidane puede estar meditando hoy sobre esa muestra de la antigua sabiduría griega.
Зинедин Зидан, возможно, размышляет сегодня над этой древнегреческой мудростью.
Es ciertamente el caso del contagio que ocurriría si se reestructura la deuda griega.
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение.
El que visite la parte chipriota griega de la isla hoy no encontrará campos de refugiados:
В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев:
en las antiguas religiones griega, judía y cristiana las mujeres eran percibidas como inferiores a los hombres.
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
Con cada día que pasa se vuelve más evidente que una reestructuración de la deuda griega es inevitable.
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
Es algo que sabía Vitruvio, quien escribió sobre la ingeniería griega y romana hace más de 2.000 años.
Это было известно еще Витрувию, писавшему о проектировании в Древней Греции и Риме более 2000 лет назад.
En visto de ello, es de esperar que la rentabilidad de la deuda griega aumente aún más, pese al programa actual del FMI.
Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
En la cumbre del G-7 en Canadá en febrero, el foco estaba centrado en la crisis financiera griega y sus implicancias internacionales.
В феврале на встрече стран "большой семёрки" в Канаде основное внимание уделялось финансовому кризису в Греции и его международным последствиям.
Ninguna de estas explicaciones es una excusa adecuada para la oposición del BCE a una reestructuración profunda e involuntaria de la deuda griega.
Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции.
si la economía griega se desempeña bien, se podría disminuir la prórroga generosa en los plazos de los vencimientos o se podría elevar la tasa de interés.
Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
O sea que la única solución realista y sensata es una reestructuración total de la deuda pública griega, en forma ordenada y orientada al mercado (aunque coercitiva).
Таким образом, единственным и реальным решением является правильная и ориентированная на рынок - но принудительная - реструктуризация всего государственного долга Греции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité