Exemples d'utilisation de "guion" en espagnol
Traductions:
tous27
сценарий27
¿Qué guion podría haberse escrito que contemplara esta situación?
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Pueden probar un guion cinematográfico, y decirnos, de manera cuantificable, si será una película de 30 millones de dólares o una de 200 millones de dólares.
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов.
Y, créase o no, ese fue el primer programa de la televisión china que le permitió a sus conductores hablar libremente sin leer un guion aprobado.
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня.
No hay escritos, no hay guión, no hay tonterías.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды.
Los guiones como éstos son pólizas de seguros contra desastres.
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы.
Yo tenía antes un guión de "Gente Ordinaria" que ojeaba.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал.
Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии.
El guión de Coppola describe a estos tipos como "exhaustos en manga corta.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Estados Unidos no pudo ajustarse a su propio guión de promoción de la democracia.
Америка просто оказалась не в состоянии придерживаться собственного сценария распространения демократии.
Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
Así que cuando de mayores representamos un papel, tenemos ya una enorme cantidad de guiones internalizados.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
De otra forma, la trama de la globalización podría no desarrollarse de acuerdo con el guión.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité