Exemples d'utilisation de "hablaba" en espagnol avec la traduction "встречаться"

<>
Estas mujeres se reunían simplemente para hablar. Эти женщины встречались и просто говорили.
De hecho hoy vamos a hablar con ABC sobre los Oscars. Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
Quiero hablar acerca de algunas de estas personas que he conocido. Я хочу поговорить о некоторых из этих встреченных мною людей.
Me reuní con David para hablar de lo que podría hacer en su empresa. И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
Estaban reunidos con ellos, hablando con los cirujanos sobre lo que necesitaban de ese instrumental. Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
Tuve una reunión con el presidente ahí, que me habló sobre la estrategia de evacuación de su país. Я встречалась там с президентом, который рассказал мне о своей стратегии ухода людей из страны.
a veces tenemos reuniones y hablaban con Jean-Pierre Bemba, con Mbusa Nyamwisi, con Kabila, y yo ahí presente. Иногда мы с ними встречаемся, и они разговаривают с Жан-Пьерром Бемба, с Мбуса Нияьвиси, Кабибла, и я там.
Naturalmente, algunas personas, como un talentudo joven músico a quien conocí recientemente, nunca han oído hablar de Alan Greenspan. Конечно, многие люди, как встретившийся мне недавно талантливый молодой музыкант, никогда не слышали об Алане Гринспене или, скажем, о Федеральном Резерве США (в течение следующих получаса он был заворожен идеей, что на свете может существовать человек, способный по собственной прихоти напечатать миллиард долларов).
Para tratar de explicar esto en términos reales quiero hablar de un tipo de tarea común a muchos juegos. А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх.
Hablando de confianza, desde que escribí este libro, "Detección de mentiras", nadie quiere verme en persona, no, no, no, no. Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет.
Así que en el 2003, comencé a dar vueltas por Los Angeles para hablar de la idea de una compañía de medios pro-social y recibí mucho estímulo. И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
Es un evento fabuloso para conocer y hablar con esta gente que hace cosas y están ahí para enseñárselas y hablarles de ellas y tener una buena conversación. И это потрясающее событие, где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них, и просто пообщаться.
Joshua, en sus propias palabras, dice que no le importaría someterse a juicio por sus crímenes, y habla de ellos en tribunas improvisadas en Monrovia, a un público que a menudo incluye a sus víctimas. Джошуа, по его словам, не возражает против того, чтобы предстать перед судом за свои преступления, и заявляет об этом с импровизированных трибун по всей Монровии перед людьми, среди которых часто встречаются его жертвы.
A fines de agosto, los jefes de estado de trece miembros de la Comunidad para el Desarrollo del Sur de África (SADC, por sus siglas en inglés), entre los que estaban Mugabe y el Presidente Thabo Mbeki de Sudáfrica, la principal potencia regional, se reunieron en Dar es Salaam, Tanzania, para hablar de los desafíos ante los que se enfrentaban. В конце августа главы тринадцати государств-членов Сообщества Развития Юга Африки (SADC), включая Мугабе и президента Южной Африки Тхабо Мбеки, лидера региона, встретились в Дар-эс-Саламе, в Танзании, чтобы обсудить стоящие перед ними проблемы.
El 5 de enero de 2007, fecha en que el Primer Ministro Ehud Olmert se reunió con la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Condoleezza Rice, para hablar sobre una nueva ronda de conversaciones, el Ministerio de Construcción y Vivienda de Israel convocó a un concurso para la construcción de más unidades en Ma'ale Adumim, un asentamiento exclusivamente judío en la Cisjordania ocupada. Пятого января 2007 года, когда премьер-министр Эхуд Ольмерт встречался с государственным секретарем США Кондолизой Райс для проведения нового раунда переговоров, министерство Израиля по строительству и жилью объявило тендер на строительство еще большего количества домов в Маале-Адумим, исключительно еврейском поселении на оккупированном Западном Берегу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !