Exemples d'utilisation de "hacerme" en espagnol

<>
Mi madre solía hacerme estudiar. Моя мать заставляла меня учиться.
"¿Cómo pudieron hacerme hacer eso?" Как они могли заставить меня сделать это?"
Y comenzó a hacerme preguntas. И он начал спрашивать меня.
Y trato de hacerme el dormido. А я пытался прикинуться спящим.
Nadie más que tú puede hacerme feliz. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой.
Tengo que ir a hacerme una ecografía. Мне надо пойти сделать УЗИ.
Solía hacerme exámenes visuales sólo por diversión. И я всегда тоже проверяла свое зрение, просто за компанию.
También tenéis que hacerme saber que hay referentes. Надо сослаться на хорошо мне знакомое, ощутимое.
"Bien, Sta Yang, ¿tiene alguna pregunta para hacerme?" "Мисс Ян, у вас имеются какие-либо вопросы ко мне?"
Para de hacerme preguntas tan difíciles, por favor. Перестань задавать мне такие сложные вопросы, пожалуйста.
Por favor, no duden en hacerme cualquier pregunta. Пожалуйста, не бойтесь задавать мне вопросы.
Siento que preciso ese dato para hacerme la imagen. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Todos estaban trabajando para mí, para hacerme un mouse a mí. Все они работали для меня, чтобы сделать мышку для меня.
Ahora quería hacerme una idea de la vida, no de las estadísticas. Теперь я хотел постичь смысл жизни, не получить статистику.
Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, pero necesitaban hacerme hablar. И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
Estoy seguro de que este hombre querrá hacerme este favor si se lo pido. Я уверен, что этот человек захочет сделать мне одолжение, если я его попрошу.
Al irme a casa esa noche tras hacerme el tatuaje, permanecí despierta prácticamente toda la noche. Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Me estacionaba en diferentes lugares cada noche para evitar hacerme notar y meterme en líos con la policía. Каждую ночь я останавливалась в разных местах, чтобы не быть замеченной и чтобы полиция не надоедала.
Para hacerme eco del pedido que me formulara mi difunto amigo y compañero de contertulio, el presidente Ronald Reagan: Перефразирую то, что мне сказал мой покойный друг и оппонент президент Рональд Рейган:
Y me di cuenta más tarde de que en realidad era su propia historia la que me contaba para hacerme dormir. Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !