Exemples d'utilisation de "hacia donde" en espagnol

<>
Traductions: tous44 куда34 autres traductions10
Pero ya llevamos haciendo esto más de una década para saber hacia donde van. Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают.
Hacia donde uno mire, alguien está siendo culpado por el aparente fracaso inminente de Copenhague. Куда бы вы не глянули, везде кто-то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита.
Para mí, el WorldWide Telescope es una especie de alfombra mágica que les permitirá navegar por el universo, hacia donde quieran ir. Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется.
Cientos de sitios Web compiten en la actualidad por ser la nueva Meca, el lugar hacia donde todos los musulmanes devotos se dirigen para obtener orientación y guía. Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
No importa hacia donde uno mire, el precio que se le pone a Europa en estos días se calcula en euros y centavos y ya no en moneda política e histórica. Куда ни глянь, ценовые ярлычки, выставленные сегодня в Европе, исчисляются в евро и центах, а не в политических и исторических валютах.
No les gusta pelear por petróleo, no les gusta estar en la arena y no les gusta hacia donde va el dinero del petróleo y la clase de inestabilidad que genera. Им не нравится, когда надо воевать за нефть, не нравится, что их забрасывают в пустыни, не нравится, куда идут нефтяные деньги и к какой нестабильности они приводят.
El problema real con estas teorías frenéticas de la conspiración es que deja a los ciudadanos emocionalmente agitados pero sin un cuerpo sólido de evidencia en el que basar su visión mundial, y sin direcciones constructivas hacia donde hacer virar sus emociones. Настоящей проблемой этого неистового увлечения теорией заговора является то, что оно оставляет граждан эмоционально возбужденными, но без реального фундамента, на основе которого можно базировать свое мировоззрение, и без предполагаемых направлений, куда можно обратить свои эмоции.
Dirige su motor hacia el Campo de Fiori, donde llegan pronto. Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются.
Tom sabrá hacia dónde ir. Том узнает куда идти.
¿Hacia Dónde va el Dólar? Куда движется доллар?
Hemos cuestionado hacia dónde vamos. Мы стали задумываться о том, куда мы идем.
¿Hacia dónde va la revolución egipcia? Куда ведет египетская революция?
¿Hacia dónde se dirige el mundo? Куда на белом свете движется этот белый свет?
¿Hacia dónde va la economía de Estados Unidos? Куда движется экономика США?
Así, pues, ¿hacia dónde se dirige la economía mundial? Так куда же движется мировая экономика?
Así que huimos de él, y hacia dónde corremos? Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим?
Veamos un ejemplo de hacia dónde pensamos que va esto. Приведем пример, куда это может привести.
La hacen correr en laberintos, controlando hacia dónde está yendo. Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Ahora podemos de hecho ver hacia dónde van los datos. Сейчас мы фактически можем видеть куда направляются данные.
Lo más importante a considerar es hacia dónde vamos desde aquí. Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !