Exemples d'utilisation de "hará" en espagnol avec la traduction "сделать"
Traductions:
tous8090
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
autres traductions221
En caso afirmativo, ¿lo hará de forma coherente?
Если да, то можете ли Вы это сделать согласно принципам?
Occidente quiere retirarse de Afganistán y seguramente lo hará.
Запад хочет уйти из Афганистана и, несомненно, это сделает.
Por supuesto, algo se hará, pero muy probablemente no sea suficiente.
Конечно, что-то будет сделано, но, скорее всего, этого будет недостаточно.
La Constitución de la UE hará a Europa más democrática y transparente.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
Pero nada se hará hasta que Europa despierte y enfrente su pandemia.
Но ничего не будет сделано, пока Европа не проснется и не посмотрит в глаза своей пандемии.
El mes pasado, Bill Gates anunció que hará lo que recomendaba Carnegie:
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
No estoy diciendo que la comprensión de la cooperación nos hará mejores personas.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше.
Conforme a los criterios generalmente reconocidos en la actualidad, hará un buen trabajo.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Si los europeos no abordan sus intereses ahora, nadie lo hará por ellos.
Если европейцы не займутся своими интересами сейчас, то никто не сделает это за них.
Demasiado a menudo, todo lo que se puede hacer mal se hará mal.
Слишком часто всё, что можно было сделать неправильно, было сделано неправильно.
Ahora la cuestión no es si China desviará el Brahmaputra, sino cuándo lo hará.
Вопрос теперь не в том, изменит ли Китай маршрут Брахмапутры, а в том, когда он это сделает.
Hará de Alemania el centro de un imperio y subordinará permanentemente a la "periferia".
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
Sólo ese cambio en las expectativas privadas hará que la política del banco sea efectiva.
Только такое изменение ожиданий частного сектора сделает политику банка эффективной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité