Exemples d'utilisation de "hicimos" en espagnol avec la traduction "проделывать"

<>
Así que hicimos una segunda parábola. И проделали вторую параболу.
E hicimos una cuarta, una quinta y una sexta. И мы проделали четвертую, и пятую и шестую.
Al evolucionar el lenguaje, hicimos algo extraño, incluso estrafalario. И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Esto lo hicimos con las respuestas del método corriente y con las del codificador y transductor. Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера-передатчика.
Hicimos una conferencia de prensa donde anunciamos nuestra intención de hacer una parábola Cero G, de darle 25 segundos de Cero G. У нас была пресс-конференция, мы объявили намерение проделать одну параболу при нулевой Г - дать ему 25 секунд нулевой Г.
Puedo decir que hicimos este análisis 2 veces, Primero en estos países ricos y desarrollados, y luego de manera asilada como un banco de pruebas, lo repetimos en los 50 estados estadounidenses; Можно сказать, мы проделали работу дважды.
Pero pueden hacer cosas asombrosas. Но они могут проделывать кучу интересного.
Nos pusimos como meta hacer esto. И мы решили проделать это.
Has hecho un muy buen trabajo. Ты проделал очень хорошую работу.
Ahora también lo hacemos con los soldados. Теперь можно проделать то же самое с солдатами.
Tenemos mucho trabajo por hacer con esto. Нам нужно проделать ещё массу работы с этим.
Haciendo ranuras en la cabeza del alfiler. проделывая углубления наверху иголочной головки.
Dijeron que harían esta prueba con gusto. они сказали, что с радостью проделают для нас этот тест.
Y él hizo un muy buen trabajo. Линней проделал невероятную работу.
"Aquí tenemos a un académico listo haciendo trucos". Этот умник проделывает здесь небольшие трюки."
Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo. Подобное проделывали и другие математики.
Entonces se hizo con este grupo de pacientes. Это было проделано на этой группе пациентов.
Queríamos saber si lo que se hace es efectivo. Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Voy a hacer lo opuesto aquí en la izquierda. На левой панели я проделаю противоположное:
Así, luego de hacer lo mismo tuve que pintarlo. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !