Exemples d'utilisation de "hilos" en espagnol
¿Y si el supuesto títere empieza a controlar los hilos?
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
Existe alguien escondido que maneja los hilos, ya sean los Illuminati o los Bilderbergers.
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы.
Y lo que ven es que casi todos los hilos de amarre de las arañas los sobrepasan.
И что мы видим - почти все волокна паучего шелка превосходят их.
Pasábamos junto a gente que pescaba, tal vez enrollando carretes de hilos con peces luchando en sus extremos.
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Es un "grande", alguien que mueve los hilos del mundo académico y mediático, un amigo del Presidente Barack Obama.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
Matamos usando hilos largos, con ganchos con carnadas separados por unos pocos pies de distancia y que se pueden extender por 50 millas o más.
Мы убиваем их длинными лесками с крючками на каждом метре, которые иногда тянутся больше чем на 80 километров.
un hombre acostado en una cama de hospital, con la cabeza vendada y largos hilos de sangre que corren desde la parte superior de su cuero cabelludo.
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
En público, apoyan la investigación de la ONU, pero en privado han movido sus hilos, e incluso ejercido presión, para que el gobierno libanés reduzca su tensión con Siria.
Публично они поддерживают расследование ООН, но неофициальным образом поощряют и даже оказывают давление на ливанское правительство с целью заставить его ослабить нападки на Сирию.
Estados Unidos e Irán han estado luchando en guerras de terceros donde mueven sus respectivos hilos desde 1979, y su conflicto actual significa que estas guerras no directas continuarán en el Líbano, Irak, Afganistán y la región del Mar Caspio, así como las guerras comerciales y de inversiones.
США и Иран ведут прокси-войны с 1979 года, и продолжающийся конфликт означает, что такие "войны по доверенности" будут продолжаться в Ливане, Ираке, Афганистане и Каспийском регионе, равно как и торговые и инвестиционные войны.
Y, sin embargo, al echar la culpa de su actual política terrorista por poderes a los mulás marionetas, los generales han hecho creer a los EE.UU. que lo principal es contener a los grupos marginales religiosos y no a quienes tiran de los hilos de las marionetas.
Тем не менее, перекладывая вину за свою политику, поддерживающую террористов, на своих марионеток-мулл, генералы создали впечатление у США, что ключ заключается в сдерживании религиозных экстремистов, а не кукловодов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité