Exemples d'utilisation de "hoja" en espagnol

<>
Les pasaría una hoja de papel. Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял:
Hay una hoja que corta una sección del tejido y se transfiere al portaobjetos. Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа.
se hace esto con una hoja de palma. вы бы могли сделать это с помощью пальмового листа.
una hoja, sin cortes, sólo pliegues, cientos de pliegues. лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов.
Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo. Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
Un tercio de la gente a la que le pasamos una hoja, nos la regresó. Одной трети мы раздавали листы и они возвращали их нам.
Ese mantis religioso está hecho con una sola hoja de papel sin pegamento, ni cortes. Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Pero es ese el proceso que ha pasado dentro del hombre que cambia la hoja de plátano. Но именно этот процесс произошёл с человечеством, которое всё продолжает трансформировать банановый лист."
Pero, en lugar de esperar por eso, Hice mi propio dispositivo, usando sólo una hoja de papel. Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги.
Es que, en relación con China, Clinton y Obama son yizhang baizhi, "una hoja de papel en blanco". Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" ( yizhang baizhi).
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
A la derecha hay una hoja de pepino, en el medio una de algodón y a la izquierda una de tomate. Справа - огуречный лист, в середине - лист хлопка, а слева лист помидора, покрытый маленькими точечками,
Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol. Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Aquí se ve una hoja típica de pepino que pasó del verde al negro debido a un hongo negro, la fumagina, que lo cubre. Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Porque no estoy preparado para decir que la hoja de plátano de la que come uno es la misma de la que comen otros. Я не утверждаю, что банановый лист, из которого ест один человек, тот же самый, из которого ест другой человек.
Y si miran cómo se apilan las capas verán que, sin importar cómo se apilen pliegues y hojas, una hoja nunca podrá penetrar un pliegue. И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб.
Genera una fuerza como el peso de una hoja de papel en la mano, increíblemente leve, pero que puede durar meses o años produciendo ese pequeño empuje. Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
Y los hombres que no sólo tienen medios, sino una cierta cantidad de conocimiento y entendimiento, van al siguiente paso, y comen de una hoja de plátano. Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа.
Ahora lo va a dejar en la mesa, toma una hoja de papel, rota todos los grados de libertad de su mano y su muñeca, y la lee. Сейчас он положит ее обратно, возьмет лист бумаги, раскрутит все градусы свободы в своей руке и кисти, и прочитает его.
En India, aquellos que carecen y que están en el más bajo estatus, comen, muy a menudo, particularmente en el sur de la India, comen de una hoja de plátano. "В Индии те, у кого нет касты, или те, кто происходит из нижней касты, часто, в особенности, в южной Индии, едят из бананого листа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !