Exemples d'utilisation de "hoja de ruta" en espagnol

<>
Traductions: tous62 autres traductions62
La hoja de ruta de China Дорожная карта Китая
Esta es una hoja de ruta. Это дорожная карта.
La hoja de ruta incluye a Damasco Дорожная карта включает Дамаск
El muro que bloquea la hoja de ruta Стена, преграждающая путь к мирному урегулированию
Aceptamos la "hoja de ruta" de Oriente Medio. Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке.
Ha refrendado inequívocamente la hoja de ruta del Cuarteto. Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета.
Una hoja de ruta para la paz que puede funcionar Как достичь мира на Ближнем Востоке
La hoja de ruta de Bush hacia el fracaso en Medio Oriente Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
El undécimo plan quinquenal de China da una hoja de ruta para esa respuesta. 11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta. Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
La hoja de ruta hacia la paz entre israelíes y palestinos topa con innumerables desvíos sangrientos. План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
La hoja de ruta pide a los palestinos la adopción de medidas que pongan fin a la violencia. Чтобы этот план состоялся, от палестинцев требуется предпринять шаги, направленные на то, чтобы положить конец насилию.
De hecho, dicha conferencia figura en la "hoja de ruta" como parte de la fase III de las conversaciones. Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
Si bien la hoja de ruta se explaya sobre la seguridad, no hace la menor referencia al muro israelí. И в то время как при разработке плана урегулирования очень много говорится о безопасности, в нем ничего не говорится об израильской стене.
Evidentemente, Olmert está pensando en fusionar un acuerdo sobre el estatuto definitivo con el mecanismo de la hoja de ruta. Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты".
Tampoco es prometedora la insistencia de Rice de apegarse a la fracasada "hoja de ruta" para un acuerdo palestino-israelí. Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу "дорожной карты" для урегулирования израильско-палестинского конфликта.
La hoja de ruta inclusive ofrece el incentivo de puestos en el gabinete y gobiernos provinciales para figuras talibán prominentes. Данный план действий также содержит возможность получения известными деятелями Талибана министерских должностей и избрания в губернаторы провинций.
La nueva situación en el Iraq, junto con la hoja de ruta del Oriente Medio, era el centro de atención. Новая ситуация в Ираке, а также карта дорог Ближнего Востока, были в центре внимания.
La seguridad sigue siendo, para las dos partes, el componente decisivo en la primera fase de la hoja de ruta. Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !