Exemples d'utilisation de "hoyos" en espagnol

<>
Traductions: tous26 яма7 лунка5 autres traductions14
Se distribuirá, pasará por más hoyos, se distribuirá. распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится.
En otro escenario, el laboratorio podría crear pequeños hoyos negros incontrolables. Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
Y se distribuye en estos pozos u hoyos, y cambia de color. распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета.
Y en algun momento del viaje, tendrán que cruzar estas fisuras en el hielo, estos hoyos. Иногда даже приходится преодолевать эти разломы льда, эти расселины в леднике.
Pero si miras con cuidado en los recovecos y hoyos verás pequeñas cosas moviéndose por todas partes. Но если вы внимательно исследуете трещины и полости, вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo. Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби.
Porque es muy difícil impermeabilizar edificios de todos modos pero si le haces 66 mil hoyos lleva mucho tiempo. В любом случае довольно сложно делать здания водонепроницаемыми, но если, скажем, вы собираетесь просверлить в нем 66 000 дырок - в общем, было весело.
A juzgar por la curación en los bordes de estos hoyos, vivían días, meses, años después de la trepanación. Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
la crisis económica ha demostrado claramente que la UE no puede permitir la existencia de hoyos negros en el mapa de Europa. экономический кризис ясно показал, что ЕС не может себе позволить черные дыры на карте Европы.
Entre tanto el periodista Guido Hoyos, de la revista Cromos considera que el error de la vallecaucana fueron las intervenciones quirúrgicas que se practicó. Меж тем, журналист Гвидо Ойос из журнала Кромос считает, что ошибка представительницы Валье-де-Каука состояла в том, что она подверглась хирургическому вмешательству.
Vemos hoyos negros en el corazón de nuestra galaxia, en la Vía Láctea y en el resto del universo donde el mismísimo tiempo parece detenerse. Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, в Млечном Пути и других местах вселенной, где кажется останавливается само время.
Las presiones sociales de la Nueva Economía son más fuertes en Estados Unidos porque (al menos en comparación con Europa) su red de seguridad social está llena de hoyos. Социальное давление Новой Экономики сильнее всего ощущается в Америке, поскольку американская система социального страхования (по крайней мере, по сравнению с Европой) полна прорех.
La gente hace años que viene luchando tratando de diseñar una hélice que gire muy rápido pero no cavite porque, literalmente, desgaste el metal y hace hoyos en las hélices como muestran estas imágenes. Люди годами пытались справиться с этим и разработать винт, который бы вращался очень быстро, не вызывая кавитации, потому что она буквально разъедает металл и проделывает в нем дыры, как на этих картинках.
De vez en cuando lo dejaban salir, pero bajo guardia, como animal de zoológico, para ir a algún balneario o para jugar algunos hoyos solitarios de golf, una de las muchas manifestaciones de la "liberalización burguesa" que se escurrieron a través del viejo sello hermético de China gracias a sus esfuerzos reformistas. Время от времени его под охраной выпускали в город, подобно животному из зоопарка, иногда ему разрешали посетить бассейн с минеральными водами или сыграть в гольф - один из множества признаков "буржуазной либерализации", что благодаря проводимой им реформе просочились в герметично закрытое общество Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !