Exemples d'utilisation de "humanas" en espagnol
En primer lugar, el reto económico del cambio climático causado por las actividades humanas es verdaderamente complejo.
Во-первых, экономические трудности контроля за изменениями климата, вызванными деятельностью человека, действительно сложны.
Además, las acciones humanas amenazan en gran medida a proporciones mayores de otros grupos bien conocidos, como, por ejemplo, las plantas que florecen y los anfibios.
Более того, деятельность человека представляет угрозу для значительно более высокой доли других хорошо известных групп, как, например, цветоносные растения и амфибии.
Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Entonces, quiero decirles que estamos en pruebas humanas.
И я хочу сказать, что сейчас мы пробуем это на людях.
Tilly había estado involucrada en dos muertes humanas anteriormente.
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях.
Es quizá una de nuestras herencias humanas más antiguas.
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
Presumiblemente, sin dinero se necesitarían cualidades humanas más positivas.
Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
y quizá también otras formas humanas que todavía no describimos.
может быть также другие формы людей, которые еще не открыты.
Esa no es la manera como las circunstancias humanas operan.
Это не то, как должен вести себя человек.
Una de ellas son las relaciones lejanas entre las lenguas humanas.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Un diseño único de tobillo, de apariencia, flexión y función humanas.
Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas.
Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
Pero las cosas no se difunden aleatoriamente en las poblaciones humanas.
Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité