Exemples d'utilisation de "iluminadas" en espagnol
Traductions:
tous89
освещать34
просвещать22
просвещенный17
освещенный8
озарять4
подсвечиваться1
подсвечивать1
autres traductions2
¿Por qué están las autopistas iluminadas permanentemente?
Почему все автомагистрали постоянно освещены?
La respuesta de parte de las comunidades iluminadas, por ende, es importante.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна.
rojas con blanco, bien iluminadas, limpias y profesionales.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
Frente a este tipo de reacciones, las opiniones iluminadas deben reafirmarse con firmeza.
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Se sienten inseguros en calles mal iluminadas y prácticamente no tienen acceso a parques o instalaciones recreativas.
Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха.
Incluso antes de la Gran Depresión, las clases burguesas iluminadas de Europa reconocían que para evitar la revolución había que proteger los derechos de los trabajadores, proteger sus derechos, mejorar las condiciones laborales y salariales y crear un Estado de bienestar para redistribuir la riqueza y financiar los bienes públicos -educación, servicio de salud y una red de seguridad social.
Еще до Великой депрессии просвещенные "буржуазные" классы Европы признавали, что во избежание революции нужно защищать права рабочих, улучшать зарплаты и рабочие условия, а также создавать государство всеобщего благосостояния, чтобы перераспределять богатство и финансировать общественные блага - образование, здравоохранение и социальную защиту.
y no sea que piensen que todos, como los digerati, son más iluminados.
И только не думайте, что, будучи компьютерными экспертами, вы более просвещены.
Fue algo muy singular porque estaba oscuro y estaba iluminada por una luz fluorescente, tenía mucha presencia escénica y no pude advertir por qué lo estaba haciendo.
И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает.
Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером.
La educación te ilumina la mente, te da tantas posibilidades, y eres capaz de sobrevivir.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Pueden ver cómo trabaja el pequeño procesador matemático aquí arriba en su cerebro e ilumina todo el cerebro.
И вы видите, как маленький математический процессор работает вот здесь в мозгу и озаряет весь мозг.
Los beneficios de un discurso iluminado son demasiado valiosos como para convertirlos en valores negociables.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
.un propagador de incendio, portador de la antorcha en un ritual olvidado, un pequeño druida marrón que ilumina una noche ancestral?
теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь?
Por el bien del discurso iluminado, los límites del libre discurso deberían ser lo más amplios posibles.
В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше.
Y, ¿quién no se daría cuenta, iluminado por el aislante en llamas, de las diminutas miradas de asombro en los rostros de sus compañeros roedores una vez habitantes de lo que fue tu casa en el campo?
И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité