Exemples d'utilisation de "ilustrado" en espagnol

<>
Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas. Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
En ningún caso resulta mejor ilustrado que en el debate actual en los Estados Unidos sobre la inmigración ilegal. Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
Un proceso de creciente alienación e indiferencia entre la Unión y sus ciudadanos está en marcha, ilustrado por el bajo nivel de concurrencia en las últimas elecciones para el Parlamento Europeo. Процесс растущего отчуждения и безразличия между Союзом и его гражданами уже идет полным ходом, что подтвердила низкая явка избирателей на последние выборы в Европейский Парламент.
Hubo una falta de voluntad política para llevar a cabo un compromiso claro con una política fiscal orientada a la estabilidad, lo que quedó ilustrado en el debilitamiento del PEC a instancias de Alemania y Francia en 2005. В нем не хватало политической воли, чтобы дать четкие обязательства по ориентированию на стабильность бюджетной политики, о чем свидетельствует ослабление ПСР по инициативе Германии и Франции в 2005 году.
Como quedó claramente ilustrado en las confusas demoras de su presidente y máximo responsable ejecutivo (y nieto del fundador), Akio Toyoda, para responder a los pedidos de comparecencia ante el Congreso estadounidense, Toyota tiene un serio problema de comunicación global. Как было ярко продемонстрировано туманными отсрочками её председателя и генерального директора (а также внука её основателя) Акио Тойоды на просьбы явиться на заседание Конгресса США, у корпорации Toyotaесть серьёзные проблемы глобальной коммуникации.
Por ejemplo, la relativa independencia de la BBC, a veces un motivo de preocupación para los gobiernos británicos, ha redituado dividendos altos en materia de credibilidad, como quedó ilustrado por este relato de un día en la vida del presidente de Tanzania, Jakaya Kikwete: Например, относительная независимость корпорации "Би-Би-Си", иногда сильно беспокоящая британское правительство, дала неплохие дивиденды в виде доверия, которое видно на примере описания распорядка дня танзанийского президента Джакайи Киквете:
De hecho, el fenomenal éxito económico de China -ilustrado por su admirable excedente comercial, las mayores reservas de moneda extranjera del mundo y la producción más alta de acero- le debe mucho a la decisión de Occidente de no implementar sanciones comerciales después de la masacre de la Plaza Tiananmen. Действительно, своим феноменальным экономическим успехом - продемонстрированным его непревзойденным активным сальдо торгового баланса, крупнейшими в мире запасами иностранной валюты и самым высоким производством стали - Китай во многом обязан решению Запада не вводить торговые санкции после кровавой расправы на площади Тьенанмень.
Los 60 millones de miembros del Partido, casi todos hombres y residentes en ciudades, probablemente lo aprobarían, como también los 200 millones de chinos que comparten los beneficios del rápido crecimiento económico, pero, ¿qué piensan mil millones de personas que viven en la más absoluta pobreza (300 millones con menos de un dólar al día) y están privados de ese despotismo ilustrado? 60 миллионов членов партии, большинство из которых являются проживающими в городах лицами мужского пола, возможно, одобрили бы ее, как, может быть, и еще 200 миллионов китайцев, пользующихся плодами быстрого экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !