Sentence examples of "impidieran" in Spanish
Translations:
all466
предотвращать230
препятствовать82
помешать68
мешать43
запрещать24
воспрепятствовать15
быть запрещено3
other translations1
Al fin y al cabo, no había opciones substitutivas que impidieran nuevos derramamientos de sangre en el momento de la segunda Intifada.
В конце концов, вариантов обеспечения безопасности, которые смогли бы предотвратить дальнейшее кровопролитие во времена "второй интифады", не существовало.
Y, segundo, ¿hubo anteojeras ideológicas que impidieran al FMI reconocer que la desregulación podía contribuir a un resultado desastroso?
Во-вторых, не помешали ли идеологические шоры осознать МВФ, что дерегулирование может привнести свой вклад в плачевный исход?
De hecho, no está claro que los gobiernos impidieran un desplome en gran escala del sistema financiero en 2008 al transformar la deuda privada tóxica en deuda pública.
Фактически, сейчас становится ясно, что правительства предотвратили полномасштабный коллапс финансовой системы в 2008 году, превратив проблемные частные долги в государственные.
Poco antes, el Consejo de Seguridad de la ONU emitió una resolución que condenaba el lanzamiento de misiles de Corea del Norte el 5 de julio, exigía que volviera a la mesa de negociaciones y pedía a los miembros de la ONU que impidieran la importación y exportación de materiales o fondos relacionados con los programa de armas no convencionales o misiles de este país.
Затем последовала резолюция Совета Безопасности ООН, осуждающая запуски Северной Кореей ракет 5 июля, требующая от неё возвращения к схеме переговоров и призывающая членов ООН предотвратить импорт и экспорт любых материалов или денег, связанных с программами Северной Кореи по ракетам и особым видам вооружения.
¿Qué impide que más gente joven asista a la escuela secundaria?
Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу?
Y todo se remonta al fracaso de la Asociación para impedir el intercambio por medios técnicos.
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами.
De hecho, puede impedir la negociación de acuerdos más generales.
В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
¿Es demasiado tarde para impedir una confrontación?
Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы?
¿debemos impedir a los migrantes correr riesgos empresariales?
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
Desgraciadamente, mi lesión me impidió acumular tiempo de juego.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
Nada lo impide - salvo el hecho de que está físicamente bajo custodia."'
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Tampoco hay leyes globales que impidan que el pueblo chino trate temas que su gobierno preferiría no tocar.
Не существует и международных законов, запрещающих гражданам Китая обсуждать события, которые их правительство предпочло бы не позволить им обсуждать.
incluso un gobierno conservador intenta impedir la reducción de su tamaño.
даже консервативное правительство старается воспрепятствовать сокращению рабочих мест.
¿Debería haberse impedido que esa persona tuviera esa opción?
Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе?
Pero demasiadas reglas impiden que los músicos de jazz más reconocidos improvisen.
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert