Exemples d'utilisation de "implica" en espagnol
La globalización implica una creciente interdependencia.
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость.
Porque eliminar esta enfermedad implica muchas cosas.
потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей.
La gestión diversificada implica una mejor gestión.
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
La seguridad común implica un compromiso común.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
La austeridad siempre implica enormes costos sociales;
Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками;
Ser "desarrollado" implica ser industrializado y urbanizado.
Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Implica mucha inteligencia, por parte de las herramientas.
Конечно, для этого нужны умные инструменты.
Sin embargo, en la práctica implica dificultades insuperables.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности.
La caída, en cambio, implica un creciente desempleo.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
Pero regular el mercado de CDS no implica prohibirlo.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
¿Qué implica esto para el debate europeo sobre la austeridad?
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
Esto implica un acuerdo de paz entre Israel y Palestina.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Pero eso no implica que debamos rescatar a los bancos individuales.
Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
Ahora bien, para mi mentalidad inocente, muerto implica incapaz de comunicarse.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité