Exemples d'utilisation de "impriman" en espagnol
Esas amenazas sirven para asegurarse de que se impriman y difundan mentiras, las cuales conforman la espina dorsal del régimen de Kuchma.
Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Imprimiendo este corazón de dos cámaras, capa por capa.
Он печатает двухкамерное сердце, по слою за раз.
Pueden ver el riñón tal como fue impreso más temprano.
Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
el poder de imprimir la principal moneda de reserva internacional.
право печатать главную международную резервную валюту.
Tienen literaturas centenarias impresas y, sobre todo, están celosamente resguardados por Estados fuertes.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
el gobierno imprime montones de billetes de banco y los gasta.
правительство печатает большое количество денег и тратит их.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Esta impresora particular que estamos diseñando ahora imprime directamente sobre el paciente.
Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Aquí están los ingredientes, los sabores, de un rollo maki normal, impresos en un papelito.
Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
El noruego publicó las fotografías en Internet y supuestamente envió versiones impresas a sus amigos ghaneses.
Норвежец помещал фотографии в Интернет и предположительно отправлял напечатанные фотографии по почте своим друзьям в Гану.
Sólo los Estados Unidos pueden imprimir billetes indefinidamente y aumentar su deuda.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Ahora volteen el papel donde hicieron el dibujo, por la otra cara encontraran 30 círculos impresos en el papel.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Bueno, uno imprimía los soportes y reemplazaba los viejos con los nuevos.
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Bueno, si lo imprimiésemos se vería como unos 450 kilos de material que van con nosotros todo el tiempo.
Ну, если вы это напечатаете, это будет выглядеть как материалы в несколько тысяч кило весом, которые вы таскаете с собой повсюду.
Aquí puede verse el cabezal de impresión que pasa e imprime esta estructura;
Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру.
Aquí están viendo uno de los primeros libros impresos usando tipos móviles en la historia del hombre, hace 550 años.
Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
El local tenía una de esas máquinas para imprimir en placas de azúcar.
Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
Pero resulta que era ilegal imprimir los dibujos del ratón Mickey en la placa de azúcar.
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité