Exemples d'utilisation de "impulsada" en espagnol
Traductions:
tous127
продвигать20
побуждать13
толкать4
толкнуть4
быть вызванным1
autres traductions85
La vieja economía está impulsada por retroalimentación negativa:
Старая экономка функционирует по принципу отрицательной обратной связи:
La mayor parte de esta hemorragia es impulsada por la deuda:
Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Pero hubo dos riesgos para la reflación de activos impulsada por la liquidez.
Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска.
Hoy hay signos de un resurgimiento de una política exterior impulsada por el petróleo.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Incluso en Japón la reciente recuperación ha estado impulsada casi exclusivamente por las exportaciones.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Europa -impulsada por su mayor economía, Alemania- teme a la inflación y al endeudamiento nacional.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
¿Alguien recuerda la política de Jimmy Carter, impulsada por el tema de los derechos humanos?
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека?
Después de todo, dentro del euro sería imposible una recuperación rápida impulsada por las exportaciones.
В конце концов, если она будет оставаться в еврозоне, быстрое выздоровление, обусловленное увеличением экспорта, будет невозможно.
Pero la tecnología de simulación quirúrgica está avanzando rápidamente, impulsada por avances en la computación paralela.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
"Una revolución de la salud impulsada por la información promete hacernos mejores, más rápidos y más fuertes.
"Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее.
La segunda fue la inversión inmobiliaria, otra vez centrada en Estados Unidos, impulsada por la expansión de la vivienda.
Вторым - инвестиции в недвижимость, опять же сконцентрированные в США и подпитываемые бумом жилищного строительства.
Sin embargo, como cualquier otra economía grande, la de China está impulsada por el consumo interno y la inversión.
Но, как и любая другая экономика, экономика Китая зависит от внутреннего потребления и инвестиций.
Lamentablemente, esa ANLC, impulsada por las empresas, exacerbó las disparidades y asimetrías entre México y sus dos vecinos más ricos.
К сожалению, такая коллективно управляемая NAFTA обострила расхождения и асимметрии между Мексикой и двумя более богатыми северными соседями.
Sin embargo, esa búsqueda, con una dura retórica e impulsada por una ola de sentimientos antiestadounidenses, no está basada en hechos.
Этому поиску, о котором идет много красноречивых разговоров и который подпитывается волной антиамериканизма, тем не менее, не хватает фактов.
Sin embargo, sus reformas se convirtieron en una bola de nueve impulsada desde abajo en lugar es estar controlada desde arriba.
Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху.
De modo que la actual frialdad americano-japonesa está impulsada por una espiral de desconfianza que no se debe a preocupaciones geoestratégicas.
Таким образом, "холодок" в американо-японских отношениях был вызван витком недоверия, причинами которого были не геостратегические интересы.
Como región impulsada por las exportaciones, Asia sigue dependiendo mucho de la demanda de mercado final de los consumidores del mundo desarrollado.
Будучи развивающимся за счет экспорта регионом, Азия остается очень сильно зависимой от конечных потребителей ее продукции в разных странах всего мира.
Todo ello entraña cierta inestabilidad, en particular si la expansión es impulsada por negociaciones entre gobiernos, en lugar de por opciones democráticas.
Все это влечет за собой определенную нестабильность, особенно если двигателем процесса расширения являются переговоры между правительствами, а не демократический выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité