Exemples d'utilisation de "incendio premeditado" en espagnol

<>
Estaba pensando en ti cuando me decías que nunca dejara una caja de fósforos abandonada en la casa porque los ratones podrían encontrarla y provocar un incendio. Я удивился тебе, когда ты мне сказал никогда не оставлять коробок бестёрочных спичек без присмотра, потому что мышь может туда забраться и спровоцировать пожар.
"Esto fue premeditado", le dijo a The Associated Press. "Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
Y en realidad existe un incendio sobre la tierra que no arrasa sólo con plantas y animales, sino con el legado de genialidad humana. И действительно, пожар полыхает над всей землёй, поглощая не только растения и животных, но и наследие человеческого величия.
Más de la mitad de los 43 miembros de la Alianza de Estados Insulares Pequeños cree que la decisión de no hacer nada y dejar que aumente el nivel de los océanos equivale a un crimen premeditado. Более половины из 43 членов Ассоциации малых островных государств полагает, что решение ничего не предпринимать и позволить, чтобы уровень воды в океане поднимался и дальше, эквивалентно одобрению убийства.
Pues no, si vieron lo que ocurrió en 1998, el incendio comenzó. Не совсем, если мы вспомним, что случилось в 1998 г., когда начались пожары.
China sostiene que "la camarilla del Dalai Lama" había "organizado, premeditado y meticulosamente tramado e instigado" los incidentes de "golpizas, destrozos, saqueos e incendios" con el objeto de utilizar los Juegos Olímpicos de Beijing para dar publicidad a la causa de la independencia del Tíbet. Китай утверждал, что "Группировка Далайи" "организовала, заранее обдуманные, и тщательно спроектированные и спровоцированные" инциденты "избиений, разрушений, грабежей и пожаров", в попытке использовать приближающиеся Олимпийские Игры в Пекине для предания огласки своего стремления к независимости Тибета.
.un propagador de incendio, portador de la antorcha en un ritual olvidado, un pequeño druida marrón que ilumina una noche ancestral? теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь?
"¿Se dan cuenta que 8 horas atrás estábamos muriendo en un incendio en el hotel?" "Ты осознаешь, что мы чуть не погибли в пожаре в отеле всего 8 часов назад?"
Si vas a su sitio web hoy, ellos incluso listan estos especímenes, mencionando que el resto se perdió en un incendio. Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем.
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio. Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
¿Cómo se inicia un incendio residencial por electricidad? И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
Este escarabajo puede detectar un incendio forestal a 80 km. Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
Las tumbas reales habían sido destruidas por un incendio que se cree fue intencional. гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
Al final murieron once personas en ese incendio. 11 человек погибли в огне.
Eso es unas 10.000 veces el rango de los detectores de incendio artificiales. Это приблизительно в 10 000 раз превышает возможности детекторов огня, созданных человеком.
Apágame antes de comenzar un incendio." Выключи меня сейчас, пока я не вызвал пожар".
El incendio arde todavía. Огонь до сих пор здесь.
De ese modo, cuando se desata un incendio, eso equivale a tener las cejas chamuscadas. Таким образом, когда бушует пожар, это равносильно тому, что вы опалили брови.
Un pequeño fuego en un bosque puede propagarse con facilidad y rápidamente convertirse en un gran incendio. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Después del terremoto hubo un incendio. После землетрясения произошёл пожар.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !