Exemples d'utilisation de "inclusión" en espagnol
No hemos alcanzado el pináculo de la inclusión económica.
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
La agenda de inclusión no proviene de las elecciones.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
El hablar puede estar acompañado de inclusión o no.
Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
(De hecho, la metáfora de la inclusión es de carácter esencialmente mundial;
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер;
¿Está incompleto el crecimiento si no hay progreso social e inclusión de géneros?
Не будет ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса и гендерной вовлеченности?
Es probable que dicha cooperación pase a ser cuadrilátera con la inclusión de Australia.
Такое сотрудничество может стать четырехсторонним, после того как к нему присоединится Австралия.
Así que la agenda de inclusión significa, genuinamente unir a todos bajo un mismo techo.
Решать проблему интеграции по-настоящему - значит привлечь все силы к разработке решений.
La inclusión de los siguientes tres países, Suecia, Finlandia y Austria, supuso menos problemas económicos.
Принятие следующих трех расположенных неподалеку стран - Швеции, Финляндии и Австрии - создавало меньше экономических проблем.
Los mayores éxitos del primer mandato de Obama tuvieron que ver con la inclusión económica.
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой.
Tanto Europa como EE.UU. deben hacer más para promover la inclusión de los trabajadores de bajos salarios.
И Европа, и США должны сделать больше, чтобы поддержать вовлечение низкооплачиваемых рабочих.
También prestó un apoyo inestimable a los sistemas de educación pública de los países miembros para intensificar la inclusión de los romaníes.
Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
Y, por último, se necesita innovación transformativa que pueda imaginar la inclusión de personas al aprendizaje de maneras completamente nuevas y diferentes.
И наконец, нам необходимы преобразующие инновации, которые сумеют отыскать пути донесения знаний до учащихся совершенно новыми и разными методами.
La creencia predominante en una tendencia fiable que haga volver las cosas a un cierto grado normal de inclusión tiene poco fundamento.
Преобладающая вера в заслуживающую доверия тенденцию возвращения к нормальной степени включенности в рынок имеет под собой не достаточно прочное основание.
Algunas veces sus iniciativas eran poco sutiles, como cuando abrazó físicamente a víctimas del SIDA como una metáfora para su inclusión social;
Иногда ее попытки были неуклюжими, когда она физически обнимала больных СПИДом - как метафорическое отражение того, что они не исключены из социальной жизни;
Y eso es, que si queremos un mundo, este mundo no puede basarse en enorme bolsillos de exclusión, y luego inclusión para algunos.
Ведь если мы хотим жить в едином мире, то этот самый единый мир не должен разделяться на огромное число закрытых ареалов "исключений", в которые, в свою очередь, "включены" немногие.
En semejante atmósfera, la inclusión de contenidos políticamente incorrectos no es una simple actitud arriesgada, sino que constituye una infracción del decoro social.
Но интересам Партии служит еще одно обстоятельство - глубоко укоренившаяся культурная традиция Китая, акцентирующая коллективистское, ориентированное на группу поведение.
Es posible persuadir a Bulgaria y Croacia de participar siempre que su inclusión no interfiera con su candidatura a la membresía de la UE.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
Los elementos "moderados" entre la población apoyarán ese cambio (y la búsqueda de los fanáticos terroristas) si obtienen su inclusión en la vida saudita.
"Умеренные" элементы среди населения поддержат это изменение (и преследование фанатиков-террористов), если они обеспечат допущение в Саудовскую жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité