Exemples d'utilisation de "indios" en espagnol
Y olvidé que, obviamente, hay indios exitosos en Dubai también.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае.
los indios carecen de genes, constitución, resistencia, clima, lo que fuere.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
También estudiaron las obras de los persas, los indios y los chinos.
Они изучали также труды персов, индусов и китайцев.
Los musulmanes asiáticos tienen la misma mentalidad que los chinos y los indios.
Ментальность мусульман Азии аналогична ментальности индусов и китайцев.
Pero hace tiempo que los indios y los chinos no tienen mucho trato.
Но прошло уже немало времени с тех пор, как у индусов и китайцев сложилось много общего.
Le conté las Guerras contra los Indios Pequot, en la Bahía de Massachusetts en 1607.
Я рассказала о Колонии Массачусетского залива, в период Пекотской войны, 1607.
Los indios gustan de pensar que podemos compararnos con lo mejor del mundo en todas las esferas:
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области:
Verán, los indios también tenían un río que separa el mundo de los vivos del de los muertos.
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых.
Pero la apatía sobre la democracia es lo que hace que tantos indios comunes presten oído a llamados insidiosos.
Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
Aun así, hubo más indios a favor de la elección de Barack Obama que de la de John McCain.
Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна.
En su mejor época, Nalanda recibía a cientos de estudiantes chinos, y algunos indios viajaron en el otro sentido;
В свое время Наланда приняла сотни китайских студентов, а некоторые индусы наоборот поехали учиться в Китай;
Dieron la impresión de que Gran Bretaña estaba dispuesta a humillar al Pakistán en público para granjearse el favor de los indios.
Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией.
En las últimas dos décadas, masas de indios y chinos han ido cerrando la brecha (en términos relativos) con el mundo rico.
За последние два десятилетия большое количество индусов и китайцев сократили разрыв (в относительном смысле) с богатым миром.
Antes de las elecciones, muchos indios no podían creer que un afroamericano fuera a ser elegido jamás para residir en la Casa Blanca.
Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
Esto es sorprendente, ya que la democracia parlamentaria ha sido motivo de orgullo para la mayoría de los indios desde hace mucho tiempo.
Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
Y esa visión que tuve como joven estudiante, en 1972, de que los indios podían ser mejores que los suecos, está a punto de ocurrir.
И то, что я увидел, будучи студентом, в 1972, что индусы могут быть гораздо лучше шведов, это должно произойти.
En todo aquello en lo que está en juego la simple capacidad humana -correr, saltar, nadar, levantar pesos, lanzar- los indios carecen, sencillamente, de las dotes necesarias.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité