Exemples d'utilisation de "inestabilidad" en espagnol
Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
la inestabilidad entre las tasas de cambio de las principales monedas de reserva.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
Inhiben la democratización y provocan inestabilidad.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
La inestabilidad puede expresarse en cualquier parte.
Нестабильность может проявиться в любом месте.
Es una actividad poderosa y crea inestabilidad y violencia a todas partes donde va.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Ocho años después de que EE.UU. invadiera Afghanistán aún persiste una tremenda inestabilidad.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Cómo alimenta Japón la inestabilidad financiera global
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
En primer lugar, Occidente asocia el mundo islámico con la violencia y la inestabilidad.
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
Están aumentando las señales de la inestabilidad política.
Нарастают признаки политической нестабильности.
¿Deberíamos considerarla pura casualidad o, si se la combina con precios altos récord, un síntoma de cierta inestabilidad?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
La inestabilidad en un mercado se traslada a otros.
Нестабильность на одном рынке переносится на другие.
La alta inflación en EEUU resaltó el problema de los tipos de cambio, al mostrar la inestabilidad del estándar del dólar.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
La inestabilidad socava su visión regional en su totalidad;
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
En primer lugar, el cambio climático a largo plazo inducido por el hombre parece estar causando más sequías e inestabilidad climática.
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
Además de eso, los episodios populistas son señales de una inestabilidad subyacente que no sirve al progreso nacional ni contribuye al orden internacional.
Кроме того, популистские эпизоды являются признаками лежащей в основе неустойчивости, которая ни служит национальному прогрессу, ни вносит вклад в международный порядок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité