Exemples d'utilisation de "informados" en espagnol avec la traduction "информированный"
Traductions:
tous233
сообщать143
информированный28
информировать24
проинформировать11
докладывать10
осведомленный6
узнавать2
autres traductions9
Los tailandeses parecían más sujetos obedientes que ciudadanos informados.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
¿Están las agencias de calificación y los mercados realmente tan mal informados sobre el gasto público?
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах?
Las exageraciones de los activistas ambientales ya han sido desentrañadas por la mayoría de los analistas informados.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Con posterioridad a las elecciones, los ciudadanos pueden controlar con eficacia al gobierno únicamente si están bien informados.
Если отвлечься от темы выборов, то граждане могут обеспечить эффективный контроль правительства только в том случае, если они хорошо информированы.
Unos ciudadanos mejor informados participan, a su vez, en mayor número y en mayor grado en los procesos de adopción de decisiones de su país.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях.
Quienes participan de ella no sólo están mal informados en lo científico, sino que no muestran interés alguno por mejorar la manera en que se informan.
Люди, вовлечённые в эту кампанию, не только ничего не смыслят в науке, но и не проявляют никакого интереса к тому, чтобы стать хоть сколько-нибудь более информированными.
De ser así, no presagia nada bueno para el sistema financiero internacional, que depende de que unos chinos bien informados contribuyan a la recuperación de la crisis actual.
Если это так, это не сулит ничего хорошего международной финансовой системе, выход которой из текущего кризиса зависит от хорошо информированных китайцев.
De hecho, en ciertos aspectos hoy los egipcios están mejor informados que los estadounidenses (y, como Thomas Jefferson insistía a menudo, la libertad no es posible sin una ciudadanía informada).
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства).
Esta opinión también es autocontradictoria, ya que si los participantes del mercado son perfectamente racionales y están perfectamente informados, no habrían sido engañados por una política consistente en hacer que el dinero resultara más barato de lo que realmente era.
У этого мнения тоже есть внутренние противоречия, поскольку если бы участники рынка были совершенно рациональными и совершенно информированными, то их бы не одурачила политика сделать деньги более дешевыми, чем они есть на самом деле.
Se rodeo de asesores extremadamente bien informados que se especializaron en asuntos tan importantes como el papel crítico de las mujeres en el mundo en desarrollo a la hora de aumentar los niveles educativos, gestionar el crecimiento demográfico, contener la degradación ambiental y construir una economía en base a microcréditos.
Она окружила себя чрезвычайно хорошо информированными советниками, которые специализировались на таких важных вопросах, как ключевая роль женщин в развивающихся странах в повышении уровня образования, регулировании роста населения, сдерживании экологической деградации, а также наращивании микрокредитования экономики.
La aprobación informada es el pilar de nuestro entendimiento de la democracia.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Puede tener muchas opiniones al respecto, pero nunca estará lo suficientemente informado.
У них может быть много мнений об этом, но они не будут полностью информированы.
Algunas personas bien informadas creen que se los utilizó para iniciar el secreto programa nuclear del Pakistán.
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана.
Incluso los funcionarios con mejores intenciones de este gobierno sin duda temerán las incertidumbres de lo que una población más educada e informada podría exigirles.
Даже самые благонастроенные члены сегодняшнего правительства, несомненно, будут опасаться неопределенности того, что может от них потребовать более образованное и информированное население.
Para todo tratamiento médico debería ser requisito un consentimiento informado del paciente, siempre que éste sea un adulto competente en condiciones de tomar una decisión.
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение.
Y es una de las razones por la que esa organización es, probablemente, el actor principal mejor informado para entender el conflicto moderno - porque hablan.
И это одна из причин, почему эта организация, возможно, является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком - потому что они разговаривают.
Si las personas fueran racionales y estuvieran bien informadas, podrían concluir que no deberían gastar más, pese a las reducciones de impuestos, ya que éstas no son reales.
Если бы люди были рациональными и хорошо информированными, они могли бы прийти к выводу, что они не должны тратить больше, несмотря на снижение налогов, поскольку сокращения не являются реальными.
De hecho, en ciertos aspectos hoy los egipcios están mejor informados que los estadounidenses (y, como Thomas Jefferson insistía a menudo, la libertad no es posible sin una ciudadanía informada).
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité