Exemples d'utilisation de "ingresos" en espagnol

<>
Además, sus ingresos están decayendo. Всемирный банк реконструкции и развития получил незначительное увеличение ресурсов, но ему все еще необходимо расширять свой потенциал для предоставления быстрых кредитов по всему миру не только старым заемщикам и не только по старым кредитным соглашениям, а траектория его доходов понижается.
Y todas estas especies generan ingresos. Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли.
Cuanto- ¿cuales son los ingresos totales? Каковы суммарные поступления?
Muchos de ellos, como unos 55000 hasta ahora, tienen ingresos: Многие из них, около 55 000 человек, пока являются положительным денежным потоком.
Liquidan los ingresos del tabaco. Они распродают доходы от табачного производства.
Sus ingresos externos netos deberán ser invertidos en acciones y bonos de países extranjeros. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
En Alemania, los ingresos fiscales se redistribuyen entre los Länder. В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
Dejando de lado la cuestión de si estos controles son "permeables" o no, la evidencia sugiere que los controles sobre los ingresos de capital de "dinero especulativo" de corto plazo no afectan la cantidad general de flujos de capital. Оставив в стороне вопрос о том, дают ли подобные методы контроля "утечку", имеющиеся свидетельства говорят о том, что контроль над потоками кратковременных "горячих денег" не влияет на общий объём притока капитала.
Y tuvimos un incremento en los ingresos. И доходы тоже увеличились.
Vidas más cortas son sinónimo de una menor producción económica e ingresos más bajos. Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
En Alemania el problema es la distribución de los ingresos tributarios. В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений.
Con ingresos aquí abajo, y mortandad infantil. Доходы внизу, а слева детская смертность.
Para las empresas, las renegociaciones implican incertidumbre y posibles interrupciones de producción e ingresos. Для компаний пересмотр условий контрактов может означать неуверенность и возможные задержки в производстве и получении прибыли.
Esa actividad económica suplementaria impulsará el crecimiento total del PIB, lo que proporcionará nuevos ingresos fiscales. Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
Y brindan muchos ingresos a los locales. И они обеспечивают высокий доход местным жителям.
Aún cuando, en ese entonces, sólo tenían ingresos anuales de un millón de dólares. И это с учётом, что рекламодатель имел всего 1 миллион долларов прибыли в год.
Más allá de dicho límite máximo, el Gobierno puede gastar sólo con cargo a los ingresos actuales. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
quintil del 20% de ingresos más altos Квинтиль 20% семей с самым высоким уровнем доходов
Si bien las industrias de servicios tradicionales pueden ofrecer puestos de trabajo, no producen grandes ingresos. Хотя традиционные отрасли сферы услуг и способны создавать новые рабочие места, они не дают особой прибыли.
Cinco años de caída del PBI han deprimido los ingresos tributarios y aumentado los pagos de transferencias. Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !