Ejemplos del uso de "inocente" en español

<>
Ella era joven e inocente. Она была молода и невинна.
Si un condenado resulta ser inocente, su ejecución no tiene remedio. Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно.
Pienso que Tom es inocente. Я думаю, что Том невиновен.
La India no es inocente. В этом вопросе Индия не является безупречной.
La maravilla es honesta y totalmente inocente. Удивление искренно, совершенно невинно.
Por supuesto me preocupa el riesgo de ejecutar a un inocente. Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
un inocente de cada 9. один из девяти - невиновен.
Fue como visitar una época más inocente del planeta. Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Un nuevo fiscal revivió la investigación, reinstauró los cargos y se negó a aceptar la declaración de inocente por demencia. Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
Estoy convencido de que mi hijo es inocente. Я убеждён, что мой сын невиновен.
Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente. Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом.
Y solo para ponerlo en contexto, pueden imaginar qué horrible es para alguien si es inocente, perder un hijo, y luego otro, y ser condenada por asesinarlos. Просто чтобы добавить контекста, представьте себе насколько ужасно потерять ребенка, затем двоих, и, невиновным, быть осужденным за их убийство.
Los científicos forenses dijeron, "La posibilidad de que este tipo sea inocente es una en 3 millones". Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
Ninguna causa política justifica quitarle la vida a un inocente. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Sólo una cultura así, en que se socava el arraigado supuesto de que un acusado es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, podía producir las odiosas distinciones legales acerca de lo que es y lo que no es tortura. Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.
Tenía una buena opinión de los Estados Unidos y pensé que sería cuestión de tiempo antes de que se dieran cuenta de que era inocente y me dejaran ir. Я был очень высокого мнения о США и решил, что это просто вопрос времени прежде, чем они поймут, что я невиновен и отпустят меня.
Britlin era tan inocente y tan dulce, y su voz tan pura. Бритлин была так невинна и мила, и её голос был так чист.
A finales de abril, el Parlamento europeo emitió un informe que hace notar el riesgo de que el uso ilimitado del análisis de datos basado en el origen racial, étnico o nacional hará que la gente inocente sea objeto de detenciones arbitrarias, de restricciones en sus viajes y de prohibiciones en sus actividades laborales o bancarias. В конце апреля Европейский парламент издал отчет, в котором на первый план выдвигается опасение того, что неограниченный "сбор данных", на которые полагаются, исходя из расовых, национальных признаков, может подвергнуть невиновных людей случайным арестам, ограничениям в передвижении и запретам на получение работы или банковских услуг.
China no es un espectador inocente en la carrera de Estados Unidos hacia el abismo. Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
Supongamos que fuera posible salvar la vida de una víctima inocente al ejecutar a ese delincuente. Предположим, что было бы возможно спасти жизнь невинной жертвы, казнив такого преступника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.