Exemples d'utilisation de "instituciones" en espagnol
cómo crear instituciones que sean más efectivas.
как создать для этого более эффективные учреждения.
Su partido gobernante domina las instituciones públicas.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Necesita el apoyo de instituciones públicas bien adaptadas.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Requieren de otras instituciones sociales que los respalden.
Им необходима поддержка других социальных учреждений.
el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений.
políticas para rescatar a inversores, instituciones financieras y prestatarios;
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам;
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
También está la promesa que encarnan las nuevas instituciones.
Многообещающими также являются новые учреждения.
Muchas personas e instituciones trabajan diligentemente hacia esa meta.
Многие люди и учреждения осуществляют активную деятельнось в данном направлении.
Esas instituciones sociales francesas están concebidas con un objetivo:
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью:
También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
Al mismo tiempo, diversas instituciones abordan ya esa cuestión:
В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой:
Estas exigen cooperación entre los gobiernos y las instituciones internacionales.
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями.
Algún día, se combinarán esas dos instituciones en un país.
Когда-нибудь эти два учреждения будут собраны в одной стране.
Con nuestros esfuerzos podemos crear las instituciones de esta sociedad global;
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Antiguas instituciones, particularmente la Cámara de los Lores, han sido "modernizadas".
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы".
Ha dejado prácticamente sin poder a las demás instituciones del Estado.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
Una segunda similitud es que ambas instituciones enfrentan profundas crisis existenciales.
Второе сходство заключается в том, что оба данных учреждения столкнулись с глубокими кризисами своего дальнейшего существования.
La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité