Exemples d'utilisation de "intérprete jurado" en espagnol

<>
El jurado tampoco lo creyó, así que perdimos. Шведское жюри именно так и посчитало, и мы проиграли конкурс.
Hay un intérprete, y los demás le siguen. Один исполнитель ведёт остальных за собой.
Los abogados toman casos en contingencia con la esperanza de una parte grande de un monto grande otorgado por un jurado comprensivo, porque su paciente realmente terminó mal. Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
Jenny está horrorizada con lo que hizo, pero entonces el intérprete le explica que la condición de la paciente no tiene nada que ver con la operación. Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией.
Hoy, en los Estados Unidos, una mujer llamada Judith Miller, está en prisión por no revelar a un Jurado Federal sus fuentes - Ella es una reportera del New York Times - .fuentes en un caso muy abstracto y difícil de seguir. Прямо сейчас в США женщина по имени Джудит Миллер находится в тюрьме за сокрытие своих источников информации от Федерального Верховного Суда - она репортер Нью-Йорк Таймс - информации по очень абстрактному и сложному в расследовании делу.
Sean conscientes que ustedes no van a experimentar lo mismo que el intérprete. Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
E incluso algunos ingenieros de Internet hoy en día dicen que todo esto es un proyecto piloto y el jurado aún está deliberando. И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом.
Imagina pasar siete años en MIT y sus laboratorios de investigación sólo para descubrir que eres un un intérprete de performances. Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист.
Fue condenado por un jurado íntegramente de blancos por violación, secuestro y hurto de vehículo. Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
Pero la interpretación en sí misma radica en los dedos del intérprete, y el instrumento utilizado. Но само выступление есть то, как музыканты работали пальцами, и какие инструменты они использовали.
Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado. Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных.
Por favor, invite a un intérprete Пригласите, пожалуйста, переводчика
Y creo que lo que estoy haciendo, no es tanto estudiar al acusado en un juicio penal, sino estudiar al jurado. А потому для меня моя работа связана, скорее, не с изучением обвиняемого на суде, а с изучением решения присяжных.
Cuanto más difícil y más fútil sea la actividad, mejor y más sexualmente atractivo será el intérprete. Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación. Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов.
El ácido ribonucleico (ARN) hace de intérprete en un proceso llamado transcripción (la lectura de los genes). Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов).
Y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде.
Por lo tanto, señoras y señores del jurado, echen un vistazo a esto. Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
El jurado confirmó el veredicto de culpa. Присяжные вынесли обвинительный приговор.
Por algo, dos días antes de la elección la jurado internacional Lucy Doughty manifestó que ellos buscaban una mujer comprometida con las necesidades sociales de su pais. Вот почему за два дня до выбора член интернационального жюри Люси Доти сказала, что они ищут женщину, приверженную социальным нуждам своей страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !