Exemples d'utilisation de "integrados" en espagnol

<>
Con circuitos integrados uno puede construir celulares. Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон.
Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados. А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Esa es la próxima capa de simplicidad y, de hecho, los circuitos integrados son realmente simples en el sentido que, en general, funcionan muy bien. Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает.
¿Por qué estamos integrados en las redes sociales? Почему мы глубоко связаны социальными сетями?
Una vez más los significados sociales están integrados en las creencias sobre la herencia. И опять социальные понятия оказываются в сложном переплетении с нашими верованиями о наследственности.
Incluso en el deporte, los europeos orientales llevan mucho tiempo integrados con el resto de Europa. Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
Estos tres circuitos están profundamente integrados en el cerebro humano, van a sobrevivir mientras sobrevivamos como especie en lo que Shakespeare llamó: Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
Comenzó a obsesionarme la idea de cómo podría ser que estuviésemos integrados en estas redes sociales y cómo éstas afectan nuestras vidas. Я уже не мог не думать о том, как именно мы опутаны этими социальными связями, о том, как они влияют на нашу жизнь.
Y que, de hecho, estas conexiones eran inmensas y que todos estábamos integrados en este amplio grupo de conexiones de unos con otros. Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений.
Y aquí hay integrados válvulas, bombas, mezcladores e inyectores, Y así, un sistema de micro fluido, puede llevar incluido todo el procedimiento de diagnóstico. Здесь же и встроенные клапаны, насосы, смесители и инжекторы, чтобы вы могли вместить все диагностические эксперименты в эту микроструйную систему.
los países que se las arreglaron para crecer rápidamente y reducir la pobreza también tendieron a estar cada vez más integrados a la economía mundial. Страны, обеспечившие быстрый экономический рост и снизившие уровень бедности, стремились также добиться значительной интеграции в мировую экономику.
A diferencia de lo que sucedió antes de la Segunda Guerra Mundial, cuando el auge del autoritarismo en Alemania socavó los intentos de democratización, ahora los países de la región están plenamente integrados en una red de democracias occidentales sumamente estables. Но есть также доказательства, что Хавел прав в своих утверждениях о том, что возрождение этих моделей представляет собой всего лишь "похмелье" после 15 лет продолжительных - и часто травмирующих - реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !