Exemples d'utilisation de "interesaba" en espagnol
Traductions:
tous333
заинтересовать191
интересовать90
быть интересно39
касаться4
autres traductions9
No les interesaba nada más que la "venta" inmediata.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта".
Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
No me interesaba estudiar en absoluto hasta que tuve al Sr Carlock en la clase de ciencias.
мне не было дела до учебы, до тех пор, пока я не попала на урок Мистера Карлока.
Lo que les interesaba era el rendimiento global en yenes, no solamente la diferencia en las tasas de interés.
Для японских инвесторов важна суммарная доходность в иенах, а не просто разница в процентных ставках.
Y en la revisión lo que les interesaba observar era qué tipos de estrés suben de manera confiable los niveles de cortisol.
В целом, они хотели пронаблюдать виды стресса, которые повышают уровень кортизола,
CAMBRIDGE - Hasta hace poco, la seguridad informática interesaba principalmente a los frikis informáticos y a los tipos aficionados a la intriga y el misterio.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
Además, la temible policía secreta de Checoslovaquia, a la que interesaba silenciar o comprometer al famosos escritor disidente, nunca aprovechó ese incidente para chantajearlo o ponerlo en evidencia.
Дело нельзя считать решённым "вне всяких разумных и обоснованных сомнений" до тех пор, пока нам не станет известно больше - как от самого Кундеры, так и от властей.
La elección presidencial norteamericana de 2008 fue la última en la que una mayoría abrumadora de votantes estadounidenses desconocían la postura de los candidatos respecto de China, ni les interesaba conocerla.
Президентские выборы в США в 2008 году были последними выборами, на которых подавляющее большинство американских избирателей не знали и не обращали внимания на то, как кандидаты относились к Китаю.
Sin embargo, a Greene le interesaba más comprender por qué tenemos las intuiciones, de modo que utilizó Imágenes de resonancia magnética funcional, o RMF, para examinar lo que ocurre en los cerebros de las personas cuando hacen estos juicios morales.
Грин, однако, был больше озабочен тем, чтобы понять, почему у нас есть интуиции, таким образом, он использовал функциональную магнитно-резонансную томографию или МР-томографию, чтобы исследовать, что происходит в мозге человека, когда они приходят к таким моральным умозаключениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité