Exemples d'utilisation de "intervenciones" en espagnol
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
No es el único lugar en el que hemos visto intervenciones.
Это не единственный случай, когда мы вмешивались.
En segundo lugar, las intervenciones de la Reserva no parecen eficaces.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
las intervenciones del gobierno son mínimas, simples y de bajo costo;
участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще;
Recomendaron enfáticamente incluir "intervenciones para reducir el consumo de alcohol y tabaco".
Они дали сильные рекомендации включить "мероприятия по снижению потребления алкоголя и табака".
Se han propuesto alrededor de 120 intervenciones que supuestamente hacen felices a las personas.
Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым,
Taylor ha socavado una serie de intervenciones de mantenimiento de la paz en la región.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Los estudios realizados hasta el momento no muestran evidencias de que estas intervenciones aporten beneficio alguno.
Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
Así que realizamos estudios a largo plazo de distintas intervenciones con asignación al azar y control con placebos.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок.
Descubrimos que podíamos comenzar a observar intervenciones a través de los siglos desde el Buddha hasta Tony Robbins.
Оказалось, что воздействие на человека имеет многовековую историю, от Будды до Тони Роббинса [автор и лектор по NPL].
Mientras que Israel conserva sus bombas en el sótano, tiene una larga historia de intervenciones para detener a sus adversarios.
Хотя Израиль и прячет свою бомбу в подвале, у него большой опыт по остановке своих врагов.
La revista médica británica The Lancet ha descrito un conjunto de intervenciones eficaces (a package of effective interventions) para lograrla.
Британский медицинский журнал The Lancet описал набор эффективных мер, необходимых для достижения этой цели.
puesto que nuestra capacidad para vigilar y reglamentar comportamientos es necesariamente imperfecta, tenemos que recurrir a un conjunto más amplio de intervenciones.
поскольку наша способность контролировать и регулировать поведение всегда несовершенна, мы должны опираться на более широкий комплекс мер.
Con los avances logrados en la lucha contra la polio, Pakistán cuenta ahora con un modelo para sus futuras intervenciones de sanidad pública.
После недавнего успеха в области борьбы с полиомиелитом Пакистан разработал план для будущих медико-санитарных мер.
A medida que el número de revisiones posteriores a las intervenciones ha aumentado, ha surgido un marco para evaluar el impacto de las ONGs.
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций.
Si pudiésemos identificar la estructura de las redes en los pueblos podríamos elegir a quién darle las intervenciones para fomentar este tipo de propagación.
Если бы мы смогли понять структуру сетей в деревнях, мы могли бы выбрать, кому поручить заботы об их распространении.
Los hospitales locales carecen del equipo necesario para llevar a cabo importantes intervenciones, como tratamientos radiológicos para pacientes de cáncer y cirugía del corazón.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité