Exemples d'utilisation de "introduce" en espagnol
Traductions:
tous137
вводить90
вносить14
внедрять7
вводиться6
входить2
засовывать1
ввозить1
autres traductions16
En este caso, un parásito se introduce en un ratón que necesita terminar en la barriga de un gato.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота.
Si introduce agua hirviendo, se hará añicos.
Если вы наполните ее кипящей водой, она тоже разобьется.
Si introduce demasiada agua fría en él, se hará añicos.
Если вы наполните ее слишком холодной водой, она разобьется.
Introduce algunas mutaciones e intenta de nuevo y repítelo con otra generación.
добавь мутацию и проделай это вновь с новым поколением.
Esto no solo permite ver Twitter de diferentes maneras también introduce nuevos casos de uso.
И это не только показывает содержание Твиттера с другого ракурса, но ещё и открывает новые способы его использования.
Pueden ver como el icosaedro se introduce en el dodecaedro y luego se fusionan entre ambos.
И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом.
El Tratado introduce importantes mejoras al respecto, que nos permitirán una cooperación más eficaz para alcanzar nuestros objetivos.
Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Lo que hacen es que introduce un ruido en el cerebro para que las neuronas no se entiendan entre ellas.
Они создают в мозгу отвлекающий шум с тем, чтобы нейроны не могли друг друга понять.
El sí mismo introduce la perspectiva subjetiva en la mente, y somos completamente conscientes cuando el sí mismo viene a la mente.
Наше "Я" приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда "Я" является частью разума.
De modo que, aunque en teoría se puede automatizar la política monetaria, si ampquot;se introduce basura, sale basuraampquot;, como dicen los programadores informáticos.
Таким образом, пока в теории кредитно-денежная политика может быть автоматизирована, как говорят компьютерные программисты "мусор (неверные данные) на входе - мусор на выходе".
Así, la ley introduce a Colombia en la senda de la paz al desbaratar la apelación de las FARC a la reforma agraria para justificar sus indecibles atrocidades.
Таким образом, закон ставит Колумбию на путь к миру, притупляя воззвание FARC к земельной реформе, чтобы оправдать свои бесчисленные зверства.
La idea, cara a los arquitectos del proceso de Annápolis, de que sólo se puede lograr la paz cuando se introduce una cuña entre los "moderados" y los "extremistas" palestinos es equivocada.
Представление архитекторов аннаполисского процесса, что мир может быть достигнут только если вбить клин между палестинскими "умеренными" и "радикалами", является ошибочным.
La economía global ha estado impulsada en los últimos años por considerables auges y descalabros de activos especulativos, lo que introduce en la ecuación cuestiones referidas a la seguridad y la confianza, así como a la justicia.
Глобальную экономику в последние годы двигали значительные спекулятивные тенденции с резким повышением и понижением стоимости активов, которые ставят на весы вопросы доверия и веры, а также честности.
Es como lo que sucede cuando te detienen por exceso de velocidad en Los Angeles y el policía introduce una bolsa de marihuana en la parte trasera de tu carro, y luego te acusa de posesión de marihuana.
Это было бы подобно тому, как если Вас останавливают в Лос-Анджелесе за нарушение движения, полисмен подбрасывает пакетик марихуаны на заднее сиденье, а потом обвиняет вас за хранение наркотиков.
Bien, si usamos la información proveniente de esta reflexión especular podemos ir de un tradicional rostro escaneado que podría tener los burods contornos de la cara y la forma básica, y mejorarlo con la información que introduce toda esa estructura de poros y finas arrugas.
Если мы используем информацию, полученную из этого зеркального отражения, мы можем начать с традиционного сканированного лица, которое может иметь общие контуры и форму лица, и дополнить его информацией, добавляющей всю структуру кожных пор и тонких морщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité