Exemples d'utilisation de "investigador privado" en espagnol
Fue publicada recientemente por un investigador de Carnegie Mellon.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
Esto debe solucionarse, porque si no sumamos esta gente a la fuerza de trabajo formal crearemos un grupo de gente privado de sus derechos.
Проблема требует решения потому, что если эти работники не станут формально частью трудящегося населения, они будут множить слой людей, не заинтересованных в обществе.
Soy un investigador de la Universidad de Nueva York.
Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета.
Son el consumidor más grande de electricidad del sector privado.
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии.
Les mostraré un modelo por computadora hecho por Iain Couzin, un investigador en Oxford, que muestra cómo funcionan estos agrupamientos.
Я покажу вам компьютерную модель, созданную Яном Кузаном, исследователем из Оксфорда, которая показывает, как работают стаи.
Así, Estado, sector público y sector privado colaborando para construir esta bella extensión de agua.
Итак, государство, учреждения и частные лица работают вместе, чтобы построить этот красивый водоём.
De hecho, hace un año, a un investigador un animal lo agarró, lo llevó al fondo y lo mató.
Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
Así que se va del espacio público al privado.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Una madre en Utah los ha usado con sus chicos, un investigador en el Reino Unido, en el desarrollo curricular de Hawái.
Их используют все, начиная от мамы из Юты и ее детей, научного исследователя из Великобритании до методистов на Гавайях.
Y basado en los primeros resultados prometedores de David, con el capital semilla del MIT, logré conseguir mayor financiamiento para investigación de parte del sector privado y del gobierno federal.
И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
Como investigador, de vez en cuando, te encuentras con alguna cosa un poco desconcertante.
Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
El Instituto Pew, que genera buena información con regularidad, por ejemplo, en los Estados Unidos, dice que - y pienso que este número es conservador - el 50 por ciento de personas que tiene acceso al email en el trabajo, está realmente haciendo email privado desde su oficina.
Институт Пью, который систематически предоставляет солидные данные, например, по США, сообщает, - и я думаю, что эта оценка консервативна - что 50% тех, у кого на работе есть доступ к электронной почте, пользуется ею и для частных контактов.
No soy doctor o investigador, así que esto, para mí fue una cosa sorprendente.
Я не врач и не учёный, поэтому для меня это стало поразительным открытием.
Requiere que todos traten al acto de elegir como un acto privado y autodefinitorio.
Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором.
Nuestra sociedad adora la idea romántica de que un investigador solo, trabajando hasta tarde en el laboratorio una noche hace un descubrimiento estremecedor, y, listo, en una noche todo cambia.
Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется.
Todo esto, a medida que se vuelve digital, ¿será público o privado?
После оцифровки, всё это будет общественным или частным?
Hace cinco años estuve trabajando en el laboratorio de Propulsores de la NASA durante el verano como investigador contratado y ya tenían un robot de seis patas llamado LEMUR.
Пять лет назад, летом, я работал в NASA JPL как стипендиат-исследователь, и у них уже был шестиногий робот под названием LEMUR.
Pero también, por supuesto, tiene que ver con la crisis masiva que siguió a un excesivo apalancamiento, un préstamo excesivo en el sector privado.
Но также, конечно, дело в серьезном кризисе, вызванный чрезмерным использованием финансовых рычагов, чрезмерным количеством кредитов в частном секторе.
En Discover Magazine, yo soy un "creador de puzzles investigador".
В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик.
Aquí es 10 dólares, ya tengas un sistema de salud público o privado.
Это 10 долларов, тогда у вас есть социальная или частная медицинская помощь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité