Exemples d'utilisation de "invisiblemente" en espagnol

<>
Ellos creían que un genio era este tipo de entidad mágica y divina, que se creía, vivía, literalmente, en las paredes del estudio de un artista, algo así como Dobby el elfo domestico, y que salía y asistía invisiblemente al artista con su trabajo y daba forma al resultado de ese trabajo. они верили, что гений - это своего рода волшебная сущность жившая, буквально, в стенах дома творца, этакий Добби кто приходил и невидимым образом помогал художнику с его работой и формировал результаты этой работы
"Me siento invisible para tí." "Я чувствую себя невидимым для вас."
Es la tendencia a infundir patrones con significado, intención y agenticidad, a agentes invisibles desde las alturas. Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
El espacio principal es casi invisible. Основное пространство почти невидимо.
¿Cómo puedo entender esas fuerzas invisibles?". Как я смогу понять эти невидимые силы?"
Apuesto que deseó volverse invisible, ¿no creen? Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете?
Lo esencial es invisible para los ojos. Самое главное невидимо для глаз.
como los terroristas son invisibles, nunca desaparecerán. враг невидим и никогда не исчезнет.
La cuestión es saber qué es lo invisible. Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое.
Y también si pudiera ver la materia invisible. И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю.
para ver juntos lo visible y lo invisible. видеть и видимое, и невидимое, вместе.
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Creo que el aborto natural es una pérdida invisible. Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Sin embargo, el costo invisible es mucho más amplio: Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты:
Así que los vagabundos, los trabajadores desahuciados, permanecen invisibles. Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto? Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
Es una amalgama de sistemas intrínsecamente invisibles para la mayoría. Погода - это сочетание различных систем, которые по своей сути невидимы большинству из нас.
De modo que todo lo que cuenta, lo importante, es invisible. Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
Es la aplicación invisible que mantiene nuestra atención en la historia. Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
Con invisible quiero decir que no absorbe radiación en el espectro electromagnético. Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !