Exemples d'utilisation de "ir a pie" en espagnol
Y en el proceso, me convertí en la primer persona en la historia en hacer el viaje entero de 1046 kilómetros, desde la ensenada de Hércules hasta el Polo Sur, únicamente a pie, sin esquíes.
В результате я стал первым человеком в истории, кто совершил путешествие длиной 1046 км, от Бухты Геркулес до Южного Полюса, только пешком, без лыж.
Muchísimas personas han muerto en el monte Everest, y éste fue el año que decidieron ir a rescatar todos los cadáveres de los montañistas y bajarlos de la montaña.
Очень много людей погибло на Эвересте, и в этом году было решено найти все тела альпинистов и спустить их с горы.
Scott tenía una especie de ponis y algunos tractores y algunos perros, todo le falló, y Scott y su equipo de cuatro personas acabaron a pie.
У Скотта были пони и несколько тракторов, а также несколько собак, и всё напрасно, Скотт и его команда из четырёх человек дошли до Южного полюса пешком
De manera que nosotros, los milenarios -yo sólo soy una milenaria- somos como soldados de a pie que pasamos de la cultura del yo a la de nosotros.
И мы, люди тысячелетия - а я просто человек тысячелетия - представляем собой пехоту, которая движется от культуры "я" к культуре "мы".
Todo el gran progreso de este país en relación con nuestros adversarios ha ocurrido por ir a la sala.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
En estos mapas pueden ver cómo Londres, en los 90 años posteriores a la llegada del tren pasa de ser un pequeño puntito, fácil de alimentar con los animales que llegaban caminando, a ser un gran derroche, difícil de alimentar con cualquiera que vaya a pie, sean animales o personas.
ка вы видите, на этих картах Лондона в 90-х годах, после появления поездов, Лондон превращается из небольшого пятна, которое было довольно легко накормить животными, приходившими своим ходом, в большое образование, которое было бы очень сложно накормить чем-либо, приходящим на своих ногах, животными или людьми.
No quiero decir que no deban ir a la universidad, pero no todos necesitan ir, y no todos necesitan ir ahora.
Я не говорю, что поступать не надо, но надо не каждому, и не каждому надо немедленно.
Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
El transporte es todo muy sencillo, todos tienen movilidad en un lapso de cinco minutos a pie.
Транспортная система очень проста, любой дом находится в пределах пяти минут ходьбы от общественного транспорта.
Pero Julie, ya estabas lista para ir a la escuela, cariño.
Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая.
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Años después, pensé sobre esto cuando dejé Nigeria para ir a la universidad en EE.UU.
Годы спустя, я думала об этом когда я уехала из Нигерии, чтобы начать учиться в американском университете.
Mira, y el afgano de a pie está enfermo y cansado de escuchar sobre el microcrédito.
Обыкновенный афганец устал слушать о микрокредитах.
O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
Hombre a caballo, hombre a pie, son cosas diferentes.
Человек на лошади и и пеший человек не являются одним и тем же.
Debemos comenzar a pensar sobre darle beneficios a los países que están dispuestos a ir a esa escala.
Нам нужно начать думать о пинках тем странам, что отказываются от такого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité