Exemples d'utilisation de "japonesas" en espagnol
Lo que quiero decir es que se puede elegir, así como las indias pueden usar el sari o las japonesas el kimono.
Я хочу сказать, у людей есть выбор - индианка может носить сари, японка может носить кимоно.
Enviando correos a revistas de diseño japonesas, etc.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Los peruanos aman las impresiones con sellos de madera japonesas.
перуанцы любят японские гравюры на дереве,
Por ejemplo, las élites japonesas prefieren la continuidad que el cambio.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
Piensan más en términos de imperios y jerarquías, normalmente chinas o japonesas.
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Es sensato, entonces, que las empresas japonesas se dirijan al mercado indio en expansión.
Таким образом, есть смысл для того, чтобы японские компании брали курс на расширяющийся индийский рынок.
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes:
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Las familias japonesas poseen ahorros de 1,1 billones de yenes, aproximadamente, en activos monetarios netos.
Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Una breve incursión de un submarino chino en aguas territoriales japonesas hace pocos meses aumentó la alarma en Tokio.
Короткое вторжение китайской субмарины в японские территориальные воды несколько месяцев назад вызвало в Токио еще большие опасения.
Y mientras los mercados accionarios se están recuperando en gran parte del mundo desarrollado, las acciones japonesas siguen estancadas.
И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по-прежнему находятся в застое.
Pero, para asegurar su posición global, Toyota -y la mayoría de las corporaciones multinacionales japonesas- necesita una transformación cultural.
Но для сохранения своего мирового положения корпорации Toyota(и многим другим японским транснациональным корпорациям) необходимо культурное преобразование.
Las relaciones chino-japonesas no mejoraron precisamente cuando a mediados de noviembre un submarino nuclear chino penetró en aguas japonesas.
Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды.
Aunque el Japón tenía el control administrativo, a veces barcos chinos entraban en aguas japonesas para afirmar su posición jurídica.
Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию.
Sin embargo, dentro de unos tres años, el importe de los bonos estatales japoneses superará el total de activos de las familias japonesas.
Однако примерно через три года количество JGB превысит суммарные активы японских семей.
De hecho, si bien hoy hay más de 19.000 firmas japonesas en el mercado chino, sólo hay unas 260 en la India.
Фактически, в то время как в Китае сегодня насчитывается более 19000 японских компаний, в Индии их только около 260.
Consideremos las exportaciones japonesas al sureste de Asia, de las cuales casi 50% están denominadas en dólares debido a la competencia con exportadores estadounidenses.
Направьте японский экспорт в Юго-Восточную Азию, в которой цены на рынках почти на 50% обозначены в долларах благодаря конкуренции американских экспортеров.
Más de 80% de las exportaciones japonesas a EEUU tienen precios en dólares, en mercados en los que las firmas estadounidenses tienden a dominar.
Цены на более 80% японского экспорта, идущего в Соединенные Штаты, установлены в долларах на рынках, на которых преобладают американские фирмы.
Japón, de manera explícita, fue la fuente de inspiración para el Kuomintang (el Movimiento Nacionalista Chino), movimiento que fue impulsado por las repetidas agresiones japonesas.
Kuomintang (Гоминьдан - китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии.
Más allá de Europa, las mujeres japonesas se lamentan el camino largo que aún tienen que recorrer en una cultura que es implacablemente masculina y sexista.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité